Books-Lib.com » Читать книги » Историческая проза » Венецианские куртизанки - Мюриель Романа

Читать книгу - "Венецианские куртизанки - Мюриель Романа"

Венецианские куртизанки - Мюриель Романа - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Историческая проза / Приключение книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Венецианские куртизанки - Мюриель Романа' автора Мюриель Романа прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

12 0 23:01, 10-10-2025
Автор:Мюриель Романа Жанр:Историческая проза / Приключение Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Венецианские куртизанки - Мюриель Романа", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Летучий эскадрон Екатерины Медичи – первая в европейской истории женская шпионская сеть – действительно существовал во Франции XVI века, в разгар религиозных войн. Потерявшая супруга королева стремится отомстить его убийце. С этой целью верный ей тайный отряд – четыре фрейлины, столь же привлекательные, сколь бесстрашные и хитроумные, – прибывает в Венецию, таящую в своих мутных водах множество опасностей.Тем временем Нострадамус вновь предсказывает гибель, на сей раз – царствующего сына Екатерины, Франциска II. Очередная дерзкая операция Летучих призвана предотвратить исходящую от мужчин угрозу, которая принесет потрясения всему государству.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 55
Перейти на страницу:
улыбкой пригубил вина. Снова вошла Вероника, подойдя к матери, она сказала:

– Вас просят, матушка.

– Прошу меня извинить, я скоро к вам вернусь, – сказала синьора Франко и вышла следом за дочерью.

Луиза подала знак Клодине, наступил удобный момент, чтобы перейти к сути. Тянуть дальше было нельзя.

– Послушайте, Пьер, – тихо, с притворной небрежностью заговорила Клодина, – боюсь, вы нам нужны.

Брантом с заинтересованным видом поставил свой бокал на столик.

– Я весь внимание, – промолвил он тоном опытного соблазнителя и провел ладонью по своей густой шевелюре. – Все, чего я жажду, – это быть полезным вам, вы хорошо это знаете.

Блеск глаз Брантома не понравился Клодине. На счастье, предметом его внимания была не она, а ее подруга Изабо, чьи щечки уже порозовели от удовольствия. Эта парочка была создана для того, чтобы сговориться, а большего Клодина не желала знать.

Луиза

Луиза настороженно относилась к мужчинам, в особенности к сладкозвучным говорунам и льстецам. Но что поделать – выбирать им было не из кого.

– Похоже, наше жилище стало небезопасным. Во Франции мы нашли бы убежище сами, но здесь никого, кроме вас, не знаем.

– Вы еще не объяснили мне причину вашего появления в Венеции, кузина…

– Неважно, что мы здесь делаем, – перебила она его, – главное, сударь, то, что мы здесь. Мы ничего не знаем о городе, в котором вы живете уже некоторое время. Как только вы поможете нам отыскать спокойное местечко, мы перестанем вас донимать.

– Прекрасно, мадам. Действительно, мне известно одно место, где можно находиться незаметно, – ответил он с заговорщическим видом. – Там вы будете в безопасности.

– Немедленно туда отправимся, сударь!

– Вы уже и так здесь, мадам.

– Вы в своем уме, кузен? До этой минуты я не хотела обращать внимания на особенности этого дома, но оставаться здесь долее невозможно!

– Позвольте ему договорить, – вмешалась Луиза. – Послушаем, что он скажет.

– Здесь вам будет спокойно. Здесь одни женщины, и большинство не понимает французского. Сами они мало выходят, доверяя это служанкам.

– Нет ли здесь риска столкнуться с мужчинами?

– Нет, для них есть отдельный, потайной вход. В этом доме вы будете защищены от лишних взглядов.

– По мне, лучшего нельзя и желать, – довольно заключила Луиза.

– Если это вскроется, то я умру от стыда, – шепотом предупредила Клодина.

– Замысел в том и состоит, что никто ничего не проведает, можете не беспокоиться, – сказала Луиза. – Если не проговоритесь вы сами, даже на исповеди, тайна останется под семью замками.

Баронесса молчала, видимо, размышляя.

– Как же нам добиться, чтобы синьора Франко и ее постоялицы согласились на наше присутствие? – опять заговорила Луиза.

– Это моя забота, мадам, – пообещал Брантом. – Я скажу, что вы служите одному мне.

– Поверят ли вам? Не покажетесь ли вы излишне… прожорливым?

– Дело в том, что, нанявшись охранять это заведение, я еще ни разу не злоупотребил своим положением и не прибег к услугам здешних девиц.

– Вдруг какой-нибудь мужчина вздумает нас домогаться?

– Никто вас не увидит, вы не будете покидать моих покоев.

– Что, если синьора Франко пожелает, чтобы мы стали работать на нее?

– Я категорически ей это запрещу.

– Я полностью вам доверяю, сударь, – проговорила Клодина с нежным вздохом.

– Объясните мне в конце концов кто-нибудь, что же такое этот дом? – взмолилась Изабо.

– У меня заведение для быстротечной любви, место встреч мужчин с женщинами, – объяснила вовремя вернувшаяся синьора Франко. – То, чем мы здесь занимаемся, мадам, можно назвать превознесением этих господ: благодаря нам они начинают считать себя аполлонами. Венецианские куртизанки славятся на весь мир, их умения передаются от матерей к дочерям. Так, моя маленькая Вероника будет куртизанкой великого таланта, уж я об этом позабочусь, – добавила она, любовно улыбаясь своей дочери. – У нее уже проклюнулся талант к сочинению стихов и музыки. Среди наших клиентов есть очень важные господа: дипломаты, знать, знаменитые художники, назвать хотя бы Тициана, Тинторетто, Аретино… Но что это я расхваливаю свое заведение, прошу меня извинить.

– Пьетро Аретино, тот, кто написал «Позы»? – восхищенно ахнула Изабо.

– Он самый. Он испустил дух на том самом месте, где сейчас находитесь вы.

Инстинкт поднял Изабо с кресла.

– Он умер? – грустно осведомилась она.

Внезапно Луиза схватила Клодину за руку.

– Мне надо сесть, – прошептала она слабым голосом и осела наземь.

– Что с ней? – испуганно спросил Брантом, подхватывая ее.

– Не знаю…

Он перенес ее на диван. Клодина расстегнула на Луизе корсаж, та опять стиснула ей руку.

– Клодина, я так слаба…

– Полежите, мы побудем здесь, пока вы не придете в себя.

Даже пребывая в полузабытьи, Луиза не могла не понимать, что на них снизошла благодать свыше: дом терпимости был идеальным местом, чтобы произвести на свет дитя. Если, конечно, такая необходимость еще сохранялась, ибо, если ей немного повезло, опасность уже миновала. Впрочем, кровотечение прекратилось слишком быстро, и ей уже не верилось в везение.

Брантом удалился и увел с собой синьору Франко.

Брантом

– Синьора Франко, – тихонько обратился он к ней, – эти женщины чрезвычайно мне дороги. Прошу вас, окажите мне услугу, приютите их.

– Одной из трех нездоровится, что у нее за недуг?

– Ничего страшного, излишне сильно затянула корсет.

– Сколько времени они намерены здесь пробыть?

– С вашего дозволения, так же долго, как ваш покорный слуга, – ответил с поклоном Брантом.

Синьора Франко состроила гримасу.

– Я думала, что они просто пришли к вам в гости. Как вы знаете, я принимаю под своей крышей только женщин определенного ремесла.

– Они такие и есть.

– Неужели? – прищурилась она.

– Знаю, их нынешний облик заставляет в этом усомниться, тем не менее они – француженки из респектабельных семейств, поверьте.

– Что они здесь делают?

– Они здесь ради меня. По несчастливой случайности они, как вы могли убедиться, остались совершенно без вещей.

– Бедняжки, какое несчастье!

– Зная, что я подвергаюсь постоянным соблазнам, – продолжил Брантом с улыбкой опытного ловеласа, – они сжалились надо мной и хотят удовлетворять мои потребности.

– Втроем? – удивилась даже синьора Франко и нахмурила лоб.

– У меня ненасытный аппетит.

Содержательница заведения призадумалась.

– Вы собираетесь содержать трех потаскух на свои заработки? Вам их не хватит, кому не знать этого, как не мне, ведь вам плачу я.

Брантом увлек ее под аркады, подальше от чужих ушей.

– Если совсем начистоту, то должен вам сознаться, они мои должницы, – сообщил он с игривым видом.

Синьора Франко развернула своей веер.

– Воля ваша, главное, чтобы мне они не стоили ни гроша.

– Напротив, они

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 55
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Вера Попова Вера Попова10 октябрь 15:04 Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю! Подарочек - Салма Кальк
  2. Лиза Лиза04 октябрь 09:48 Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !)) По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
  3. yokoo yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
  4. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
Все комметарии: