Books-Lib.com » Читать книги » Историческая проза » Письма с Прусской войны - Денис Сдвижков

Читать книгу - "Письма с Прусской войны - Денис Сдвижков"

Письма с Прусской войны - Денис Сдвижков - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Историческая проза книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Письма с Прусской войны - Денис Сдвижков' автора Денис Сдвижков прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

265 0 15:02, 05-05-2020
Автор:Денис Сдвижков Жанр:Читать книги / Историческая проза Год публикации:2019 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Письма с Прусской войны - Денис Сдвижков", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

«Вы что-нибудь поняли из этого чертова дня? — Признаюсь, Сир, я ничего не разобрал. — Не Вы один, мой друг, утешьтесь…» Так говорил своему спутнику прусский король Фридрих II после баталии с российской армией при Цорндорфе (1758). «Самое странное сражение во всей новейшей истории войн» (Клаузевиц) венчало очередной год Семилетней войны (1756–1763). И вот в берлинском архиве случайно обнаруживаются около сотни писем офицеров Российско-императорской армии, перехваченных пруссаками после Цорндорфской битвы. Прольют ли они новый свет на историю произошедшего, какие дают ответы и дают ли вообще? Или стоит задать им другие вопросы? Какими предстают люди — генералы, офицеры, канцеляристы, писавшие письма по-русски, по-немецки, по-французски, по-грузински? О чем говорит сравнение с их прусскими визави на кровопролитном «Марсовом празднике»? Книга пытается ответить на эти вопросы, приводя, помимо писем с обеих сторон, свидетельства сторонних лиц. Из комментариев складывается детальный портрет людей 1758 года, которые живут и воюют на переломе бурного XVIII века.
1 ... 124 125 126 127 128 129 130 131 132 ... 208
Перейти на страницу:


Между тем, как я должен изложить на письме соображения моего генерала[1422], разрешите высказать в прилагаемых строках и мои собственные: испытываю к вам глубокое уважение, а истинная преданность, с которой я отдаюсь вам, много совершенней, чем то изображение, которое я тщусь дать о ней. Знаю, что государь братец принимают участие в моем благополучии, следственно, успокою вас тем, что Небо снова чудесно даровало мне в кровопролитной баталии с пруссаками между Цорндорфом и Фюрстенфельдом сохранение жизни, и что я отделался легким ранением[1423].

Я снова нахожусь здоров, и хотя я числюсь подполковником в Киевском пехотном полку, но должен постоянно находиться при господине графе фон Ферморе. Желаю, чтобы государь братец почитали меня поминанием и вашей дружбой, я же с истинным высокопочитанием пребуду

Моего глубокоуважаемого государя братца

Покорнейшим слугой

Й. Г. ф[он] Рейнсторп


при Пиритце в Померании

13 сентября 1758

№ 92

Карл Филиппович[1424]Нотгельфер (Karl Albrecht von Nothhelffer)[1425]Богомиле Даниловне[1426] Нотгельфер (Цеге фон Мантейфель) (Gottliebe Magdalene Nothelffer, geb. Manteuffel gen. Szoege),

Ландсберг 08/19.09.1758


Адрес:

A Son Excellence Madame de Nothhelfer, nee de Mannteuffel Nommé de Szöge à Riga

Госпоже генерал маиорше Нотгелферовой


(7) Mein außerwehltes Hertzens Schatz,

Deine beyde Schreiben von d[em] 30 Aug[ust] datiret habe wohl erhalten, und freue mich daß Mein Engel mit all denen seingen die Sie bey sich hat gottlob gesundt sein. Die frau schwester Ihr wehrtes Schreiben habe gleich falß erhalten und werde mich bestreben nach Möglichkeit darnach zu leben, ich bin biß dato gottlob gesundt, wie auch Johann Drosmann. Von Jacob habe ich keine Nachricht, weilen er sich in Marienwerder befindet wie er sich mit seine Wunden befindet. Meine beyde Brüder Söhne haben sich wieder eingefunden, und sindt gesundt; vor Mir ist von Hier noch keine Erlösung sondern ich muß noch allezeit mit marschiren (7RS) der Herr General Major Borasdin will nicht gesundt werden, d[er] H[er]r Gen[neral] Maj[or] Holmer gehet schon auß ob er gleich viel schwacher außsiehet, wie der Erstere. D[er] H[er]r Holmer übersendet an seiner Fr[au] 200 rubel so hier in der Cassa empfangen, und Sie soll es von der Citadell Artil[lerie] wieder empfangen. Ich habe auch hier von den Corporalen Sawelge Bitzkoff welchen ich neulich dazu avansiret 30 rubel sage dreisig rub[el], und von den Bombardiern Malafe Malewkin drey rub[el] sage 3 rub[el] empfangen welchen beyden Ihre Weiber in Riga sein, alß wirdt Mein Engel erwehntes an selbigen abgeben, und Sie sollen schreiben an Ihren Männern daß Sie es erhalten haben. Von d[em] H[er]r Brig[ardier] Leontjew folget (8) hierbey ein Schreiben,

Indessen empfehle dich mein Engel, und alle Nebst der gnädigen Frau Schwester in Gottes Schutz, nebst vielen Küssen in Gedanken und verbleibe lebenszeit,

dein lieber treuer Mann und Knecht

Nothhelffer


auß dem Lager bey Landsberg

d[en] 8. Sept[ember] 1758.


N 1451, Bl. 6-8

Конверт, красная сургучная печать с гербом

Неоготический курсив (куррент)

Филигрань: J H & Zoon


Перевод:

Драгоценное мое сокровище,

оба твоих послания от 30 августа я благополучно получил и радуюсь, что ты, мой ангел, и находящиеся при тебе здоровы. Госпожа сестрица, Ваше драгоценное послание я также получил и буду по возможности стараться следовать ему. По сю пору я слава Богу жив, и Иоганн Дрозман также[1427]. От Якоба[1428] у меня нет вестей, как обстоят дела с его ранами, поскольку он пребывает в Мариенвердере. Сыновья обоих моих братьев снова сыскались здоровыми. Мне пока нет отсюда избавления, но я должен еще во все время маршировать с остальными.

Господин генерал-майор Бороздин[1429] никак не выздоровеет. Господин генерал-майор Гольмер[1430] уже выходит, хотя он выглядит намного более слабым, чем первый. Господин Гольмер пересылает своей жене 200 рублей, полученных [от него] в [полевой] кассе, а ей следует их получить из [кассы] крепостной артиллерии[1431]. Я получил также от капрала Савелия Бычкова, которого я недавно произвел, 30 (прописью: тридцать) рублей, а от бомбардира Малафея Малевкина 3 (прописью: три) рубля. У них обоих жены в Риге, отдай им, мой ангел, указанное, а те пусть напишут своим мужьям, что они это получили. От господина бригадира Леонтьева следует приложенное письмо[1432].

Затем вручаю тебя, мой ангел, и всех ближних милостивой госпожи сестрицы Божьему заступничеству, с бессчетными заочными поцелуями, и остаюсь всегда

Твой любящий верный муж и слуга Нотгельфер.

Из лагеря при Ландсберге, 8 сентября 1758.

№ 93

Иван Давидович Нейм(б)ч (Johann von Neim(b)tsch)[1433]Катарине Нейм(б)ч (Тизенгаузен) (Katharina von Neim(b)tsch, geb. Tiesenhausen), Ландсберг 08/19.09.1758

1 ... 124 125 126 127 128 129 130 131 132 ... 208
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Вера Попова Вера Попова27 октябрь 01:40 Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю! Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
  2. Вера Попова Вера Попова10 октябрь 15:04 Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю! Подарочек - Салма Кальк
  3. Лиза Лиза04 октябрь 09:48 Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !)) По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
  4. yokoo yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
Все комметарии: