Books-Lib.com » Читать книги » Историческая проза » Письма с Прусской войны - Денис Сдвижков

Читать книгу - "Письма с Прусской войны - Денис Сдвижков"

Письма с Прусской войны - Денис Сдвижков - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Историческая проза книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Письма с Прусской войны - Денис Сдвижков' автора Денис Сдвижков прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

265 0 15:02, 05-05-2020
Автор:Денис Сдвижков Жанр:Читать книги / Историческая проза Год публикации:2019 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Письма с Прусской войны - Денис Сдвижков", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

«Вы что-нибудь поняли из этого чертова дня? — Признаюсь, Сир, я ничего не разобрал. — Не Вы один, мой друг, утешьтесь…» Так говорил своему спутнику прусский король Фридрих II после баталии с российской армией при Цорндорфе (1758). «Самое странное сражение во всей новейшей истории войн» (Клаузевиц) венчало очередной год Семилетней войны (1756–1763). И вот в берлинском архиве случайно обнаруживаются около сотни писем офицеров Российско-императорской армии, перехваченных пруссаками после Цорндорфской битвы. Прольют ли они новый свет на историю произошедшего, какие дают ответы и дают ли вообще? Или стоит задать им другие вопросы? Какими предстают люди — генералы, офицеры, канцеляристы, писавшие письма по-русски, по-немецки, по-французски, по-грузински? О чем говорит сравнение с их прусскими визави на кровопролитном «Марсовом празднике»? Книга пытается ответить на эти вопросы, приводя, помимо писем с обеих сторон, свидетельства сторонних лиц. Из комментариев складывается детальный портрет людей 1758 года, которые живут и воюют на переломе бурного XVIII века.
1 ... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 ... 208
Перейти на страницу:


Перевод:

(177) Со Христом!

Как подобает вашей превосходительной персоне, почтительно кланяюсь вам и целую руки. Так как знаю, что вы по вашему сердечному благородству желаете известиться обо мне. Милостью Божией и вашими молитвами я благополучен. Не беспокойтесь. Дела мои вправду хороши, не имею нужды ни в чем, только беспокоюсь, что писем ваших нет. Уже два месяца, как не получал от вас ни одного письма.

[Подписано на полях слева тем же почерком] Прошу передать мое почтение полковнице Гогии. Мои поклоны всем, кто меня знает. (177RS) Вы досадуете на меня, что не пишу вам писем. Однако писал вам часто, только видно письма не дошли. И как бы я вам мог не написать? Если не писать вам, то кому тогда и писать?

Милостивая госпожа матушка, прошу мне писать и посылать мне известия. Прошу известить, как обстоят ваши дела. Я знаю, что у вас в Петербурге денежные затруднения.

[Подписано на полях слева тем же почерком] Со Христом! Я постараюсь этой зимой взять отпуск и поехать посетить вас. (178) Но что мне делать? Бог свидетель, что я хочу послать отсюда денег, но не нахожу никого, с кем бы я мог их передать. Это меня очень огорчает. Молю Бога, чтобы по возможности когда-нибудь человек отсюда поехал к вам, чтобы я мог передать с ним деньги. Кланяюсь Вам, сын Ваш Исаак

[Подписано тем же почерком внизу страницы]

Со Христом! Моей возлюбленной сестре, госпоже княгине Параскеве Заловне, кланяюсь и целую глаза и в губы. Знаю, что Вы ждете от меня известий. Мы благополучны. Прошу вас будьте милостивы и не заставляйте меня ждать известий от вас.

[Подписано на полях снизу тем же почерком] Мирвела (?), Иванушка Вам кланяются. Теймураз Вам кланяется.

(RS) Со Христом! Я уже написал это письмо, когда благодаря Богу пришло ваше письмо с известием, что вы благополучны. Да порадует вас Господь так же, как меня порадовало это письмо. Вы тяжело переживали, что не получали мои письма. Я не знаю — один Господь знает — что я еще могу сделать. Каждый раз, когда я нахожу кого-то, что едет к вам, я стараюсь дать ему с собой письмо. Но, к моему несчастью, письма верно все время теряются и до вас не доходят. Пожалуйте рассудите сами: как бы я мог не писать к вам четыре месяца кряду?


№ 1453, Bl. 177–178

Грузинский — мхедрули

Без конверта и печати

Филигрань: олень

№ 88

Аноним — Анониму, б. м. 05/16.09.1758


(179RS)

ქ(რისტე)

თუ აქაურს ანბავს მოიხსენებთ, მარიამობის თვის თოთხმეტს დიდი ომი გ[ვ]ქონდა. ვმადლობთ ღ[მერ]თს ჩვენის პოლკისა სულ მშვიდობით არიან. გურამიშვილი დავით პრუსებმა დაატყვევეს. ორი კახიშვილი, მამაც და შვილიც, დაიკარგნენ. არ ვიცით, დახოცეს თუ ისრე დაიკარგნენ. გოგია ეგნატაშვილი დაიჭრა.

(179) სამს ალაგს თავში ქონდა ხლმით შემოკრული, მაგრამ მორჩა, ახლა კარგათ არის. სხვა სულ ყველანი უჭირველად გახლავართ. შენუმამიკვდები, ჩვენი ჯავრი ნურა გაქვთ-რა, ჩემო ბატონო.

დაიწერა

ენკენისთვის ხუთს


(179RS) Перевод:

Со Христом!

Если желаете известий отсюда: 14 августа у нас была большая баталия. Слава Богу, все из нашей армии благополучны. Давит Гурамишвили[1396] попал в полон к пруссакам. Кахишвили[1397], отец и сын, оба безвестно пропали — не знаем, убиты или исчезли. Гогия Эгнаташвили[1398] ранен. (179) У него сабельные ранения головы в трех местах, но он выжил, и сейчас с ним уже все хорошо. И мы остальные также благополучны. Будьте покойны, не беспокойтесь о нас, глубокоуважаемый(ая) государь(ыня) мой/моя.

Писано

сентября, 5 дня [1758 г.]


№ 1453, Bl. 179–179RS

Грузинский — мхедрули

Филигрань — нет

Немецкие письма

Большинство из представленных здесь авторов писем на немецком языке принадлежали к эстляндскому и лифляндскому дворянству еще с допетровских времен (Штакельберги, Кетлеры, Врангели, Мантейфели, Ливены и др.) либо являлись выходцами иноземных родов, получивших в остзейских губерниях земельные владения уже после присоединения их к Российской империи или осевших в самой России. Среди них были и потомки тех, кто продавал свою шпагу на стороне, и те, кто покинул историческую родину в результате политических или религиозных преследований. В числе последних особо выделялись гугеноты, которые нередко попадали в Россию через Пруссию (например, Дебоскеты), а также якобиты из Англии, Шотландии и Ирландии — сторонники восстановления Стюартов на английском престоле. К последним принадлежали, в частности, шотландские Брюсы, Гордоны, шотландец аншеф Джеймс Кейт и ирландец фельдмаршал Петр/Питер Ласси, аншеф Джордж/Георг Броун, полковник, затем генерал-майор Роман/Роберт Фуллертон и др.[1399]

1 ... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 ... 208
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Вера Попова Вера Попова27 октябрь 01:40 Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю! Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
  2. Вера Попова Вера Попова10 октябрь 15:04 Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю! Подарочек - Салма Кальк
  3. Лиза Лиза04 октябрь 09:48 Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !)) По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
  4. yokoo yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
Все комметарии: