Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Алмазный трон - Дэвид Эддингс

Читать книгу - "Алмазный трон - Дэвид Эддингс"

Алмазный трон - Дэвид Эддингс - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Алмазный трон - Дэвид Эддингс' автора Дэвид Эддингс прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

628 0 00:32, 07-05-2019
Автор:Дэвид Эддингс Жанр:Читать книги / Фэнтези Год публикации:1993 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Алмазный трон - Дэвид Эддингс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Роман «Алмазный трон» американского писателя Дэвида Эддингса открывает всемирно известную трилогию «Хроники Элении», которая признана одним из наиболее ярких образцов жанра фэнтези. Эта книга переносит читателя в мир магии и колдовства, романтики и благородства. Главный герой повествования — рыцарь Ордена Пандиона сэр Спархок возвращается домой из ссылки и находит молодую королеву Элану, свою любимую воспитанницу, которой он беззаветно предан, тяжело больной. Только магический кристалл, в который она заключена, сохраняет до поры ей жизнь. Но если в течение года не будет найдено лекарство, то случится непоправимое… Найти лекарство от яда, которым была отравлена королева, разрушить интриги первосвященника Энниаса, рвущегося к власти, и противостоять самому богу зла — Азешу, чья воля направляла руку отравителя, — таков обет рыцаря. Вооруженный мечом и помощью друзей, он отправляется в дальний путь…
1 ... 112 113 114 115 116 117 118 119 120 ... 126
Перейти на страницу:

— Да, Святейший. Я не премину незамедлительновернуться.

— Значит, через час, Спархок, — сказал Эрашам.

— Через час, Святейший, — ответил Спархок сглубоким поклоном. — Ну, что ж, пойдем, Мартэл! — воскликнул он, сразмаху хлопая его по плечу. Мартэл скривился от боли.

Как только они покинули шатер, Мартэл повернулся к Спархокус лицом белым от ярости.

— Ты что-то сегодня очень раздражителен, другмой, — спокойно сказал ему Спархок.

— Что ты задумал, Спархок? — прорычал Мартэл.

— Я просто вставлял тебе палки в колеса. Эрашам будетздесь сидеть пока не превратится в камень, дожидаясь, когда же кто-то принесетему сокровенное слово. Могу уверить тебя — Рыцари Храма будут в Чиреллосе,когда придет время избирать нового Архипрелата, потому что в Рендоре неслучится ничего такого, что могло бы их оторвать.

— Очень умно, Спархок.

— Я рад, что тебе понравилось.

— За тобой прибавился еще один должок, Спархок, —огрызнулся Мартэл.

— В свое время я буду счастлив оказать тебеуслугу. — Спархок взял Сефрению под руку и они отправились прочь иззагородки вокруг шатра.

— Ты что, совсем ума лишился, Спархок? — спросилаСефрения, когда они отошли подальше от разъяренного Мартэла.

— Да нет, как будто, хотя, конечно, сумасшедшие никогдасами не сознают своего сумасшествия.

— Что ты там вытворял? Ты представляешь, сколько размне приходилось подключаться, чтобы оберечь тебя от беды?

— Да, я видел, спасибо. Без тебя мне не справиться бы.

— Перестань наконец так глупо улыбаться и объясни,действительно, что ты задумал?

— Мартэл мог догадаться о настоящей цели нашейпоездки, — объяснил Спархок. — Я решил навести его на ложный след,чтобы он не догадался, что мы нашли возможное противоядие. По-моему, все былопроделано прекрасно, скажу без ложной скромности.

— Если ты знал, что собираешься там делать, почему непредупредил меня, ведь я же просила?

— Откуда ж мне было знать, Сефрения? Я же не знал, чтоМартэл там.

Так значит… — ее глаза расширились.

Он кивнул.

— Да, я придумал на ходу, — созналсяСпархок, — а что было делать?

— О, Спархок, — тяжело вздохнула Сефрения, —у меня просто нет слов.

— Ничего лучшего я придумать не мог, — пожалплечами Спархок.

— А зачем ты все время бил Мартэла по плечу, хотелпоказать дружеские чувства? По-моему ты переиграл.

— У него в юности оно было сломано и до сих поростается очень чувствительным.

— Но это жестоко! — обвинила его Сефрения.

— Точно так же, как и то, что случилось десять летназад в Киприа. Давай-ка лучше сейчас заберем Кьюрика и Флейту, и… В Дабоуре, ядумаю, мы сделали все, что было надо.

Лодка Эрашама была больше похожа на барк, раза в четыребольший по размеру, чем шаланда, на которой они прибыли в Дабоур. Вдоль каждогоборта сидели гребцы и группы вооруженных солдат Эрашама стояли на палубе всвете факелов. Мартэл стоял в стороне от других провожающих на кривобокойпристани, глядя как они взбираются на барк. Белые волосы мерцали в красноватомсвете, и бледное лицо его было белее волос.

— Не думай, что тебе удастся удрать вот так просто сдобычей, Спархок, — произнес он своим низким гулким голосом.

— Неужели? Взгляни, Мартэл, по-моему, я уже смог этосделать. Ты, конечно, можешь последовать за мной, но, боюсь, все эти верныестражи встанут на твоем пути. Да и потом, Мартэл, когда пройдет раздражение, тыпоймешь, что единственное, что тебе остается — это остаться здесь и попытатьсяхитростью или лестью вытянуть из Эрашама «сокровенное слово». Все то, что тыздесь сделал, теряет всякий смысл, пока ты этого не сделаешь.

— Ты заплатишь за это, Спархок, — мрачно пообещалему Мартэл.

— Мне казалось, что я уже сделал это — там, в Киприа,мой друг, — Спархок протянул руку и Мартэл резко отдернул больное плечо,однако вместо этого Спархок потрепал его по щеке. — Береги себя, Мартэл, яхочу в скором времени встретиться с тобой, и тогда тебе потребуются все твоиспособности, поверь. — Он повернулся и пошел по трапу на борт барка.

Матросы оттолкнули судно от берега, вставили весла вуключины и принялись выгребать на середину реки. Кривобокая пристань с одинокойфигурой на ней вскоре исчезла из виду.

— Боже! — воскликнул Спархок. — Как мне всеэто нравится.

 

Путь до Джироха занял полтора дня. Они сошли с баркапримерно за лигу от городка, чтобы избежать любой возможности встречи с Мартэловымиприспешниками. Однако предосторожности оказались излишними — Спархок, Сефрения,Кьюрик и Флейта спокойно въехали в город через Западные ворота. День ужеклонился к вечеру.

Воррен встретил их слегка удивленно:

— Что-то вы быстро, — сказал он, завидев ихвошедшими в сад.

— Нам повезло, — пожал плечами Спархок.

— Даже больше чем повезло, — мрачно добавилаСефрения. Она все еще пребывала в плохом настроении и отказываласьразговаривать со Спархоком.

— А что, что-то случилось? — мягко спросил Воррен.

— По-моему — ничего, — жизнерадостно ответилСпархок.

— Хватит тебе бахвалиться, — резко оборвала егоСефрения. — Я очень раздосадована тобой.

— Я сожалею, Сефрения, но я делал, что мог, —Спархок повернулся к Воррену. — Мы просто наскочили на Мартэла и я попыталсяпомешать ему. Весь его план был разрушен.

Воррен присвистнул.

— Я не вижу в этом ничего плохого, Сефрения.

— Дело не в том, что он сделал, а в том — как.

— О?

— Я не желаю говорить об этом, — она повернулась иотошла к скамье у фонтана. Усевшись на нее с Флейтой на коленях, она о чем-тозаговорила с девочкой по-стирикски.

— Нам нужно пристроиться на какой-нибудь быстроходныйкорабль в Ворденаис, и сделать это надо незаметно. Ты можешь помочь? —сказал Спархок Воррену.

1 ... 112 113 114 115 116 117 118 119 120 ... 126
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: