Books-Lib.com » Читать книги » Драма » Видимость обманчива и другие пьесы - Томас Бернхард

Читать книгу - "Видимость обманчива и другие пьесы - Томас Бернхард"

Видимость обманчива и другие пьесы - Томас Бернхард - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Драма / Классика / Разная литература книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Видимость обманчива и другие пьесы - Томас Бернхард' автора Томас Бернхард прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

2 0 23:04, 04-04-2026
Автор:Томас Бернхард Жанр:Драма / Классика / Разная литература Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Видимость обманчива и другие пьесы - Томас Бернхард", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Перед вами наиболее полное на сегодняшний день собрание театральных работ Томаса Бернхарда (1931–1989). Писатель, драматург, поэт, важнейший немецкоязычный автор послевоенной эпохи, еще при жизни снискал всемирную литературную славу и репутацию enfant terrible, мизантропа и нигилиста. В пьесах Бернхарда «видимость обманчива» – реальность дает лишь иллюзию порядка и обустроенности, прикрывающую вселенскии хаос и абсурд. Но в отличие от Ионеско, у которого абсурд возникает внезапно и конфликтует с действительностью, или Беккета, у которого в мире нет ничего, кроме абсурда, у Бернхарда абсурд проступает сквозь привычные бытовые очертания – неспешно, но неотвратимо. Персонажи Бернхарда отбрасывают социальные условности и предстают в наготе «основных инстинктов». Наблюдение за этими метаморфозами требует напряжения и усилия, Бернхард принципиально не подлаживается к своему читателю (или зрителю), предоставляя тому самому «тянуться» за текстом. Однако в результате этой трудной работы в мире Бернхарда можно разглядеть гармонию и образ потерянного рая. Данный сборник – авторская работа М. Л. Рудницкого, который отобрал, перевел и прокомментировал девять пьес, наиболее полно иллюстрирующих драматургическое наследие классика модернистской литературы.

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 125
Перейти на страницу:
class="p1">Я пошел прямо на него

Карибальди проводит смычком по струнам, извлекая из них низкую ноту

Жонглер

Стал ласково его уговаривать

Я его успокоил

А потом дал ему обещание

(Многозначительно взглянув на Карибальди)

что открою ему секрет

моего номера с искусственным пуделем

Вот так

(Показывает)

вот так ваш племянник занес мотыгу

разнести пианино одним ударом

для него легче легкого

Вы же знаете его силищу

Вы же знаете его норов

(Берет один из пюпитров и сдувает с него пыль)

Карибальди извлекает из виолончели низкий глубокий звук

Жонглер

Но я свое обещание

сдержать не смог

Потому что вы пригрозили мне увольнением

если я раскрою вашему племяннику

главный трюк

а точнее сказать все тончайшее искусство

моего номера с искусственным пуделем

А я тогда целиком зависел от вашей поддержки

мой номер с тарелочками

еще не был настолько разработан

чтобы я мог отделиться

стать самостоятельным артистом

Да и поступить так с вами

в душу плюнуть я тоже не мог

не мог себе такое позволить

Не мог я так вас шантажировать

это вы делали со мной что хотели

и я опять был в вашей власти

Мой племянник будет играть на пианино

до тех пор пока я этого требую

вот что вы сказали

(Показывает в угол)

Вон там в том углу

вы это сказали

И это было ваше последнее слово

(Берет нотную тетрадь и сдувает с нее пыль)

Вы подчинили себе вашего племянника

точно так же как вашу внучку

Клоун потешает публику своими штуками

только потому что вы его заставляете

Все эти люди

всецело в вашей власти

Если бы они хоть раз осмелились

не прийти сюда

осмелились отказаться играть

квинтет «Форель»

Но они не осмеливаются

на такое святотатство

Карибальди щиплет струны виолончели

Жонглер

Эти люди

всецело в вашей власти

у них ничего нет

и они всецело в вашей власти

Даже у меня никогда не хватало духу

не играть

(Садится)

Я напротив

еще и других подстегивал

(Хватается за голову)

И поделом мне

за такую непоследовательность

Последовательность

это ваше слово

Точность

и последовательность

вот два

ваших слова

Хотя конечно и вы сами

на свой лад

как это бывает при всякой мании величия

страдаете от собственной беспощадности

господин Карибальди

А причиной всему

ваши боли в спине

и ваша деревянная нога

Карибальди

Завтра Аугсбург

Жонглер

Ваше еще с детства

подорванное здоровье

Повышенная уязвимость

в вашей черепной коробке

господин Карибальди

(С неожиданным пафосом)

Больные и увечные

правят миром

все подчинено

больным и увечным

Это злая комедия

надругательство

Карибальди извлекает из виолончели низкую ноту

Жонглер

Когда кто-то как я

десятилетиями служит

да не спорю гению

и в награду за службу

Карибальди громко смеется

Жонглер

И в награду за службу

слышит только такой вот смех

(Извлекает из кармана пиджака письмо)

Но теперь

теперь у меня есть письмо

из Франции

Директор цирка Саразани лично

мне написал

Карибальди перестает смеяться

Жонглер

(многозначительно, подняв письмо над головой)

Кто-нибудь хоть раз в жизни

получал подобное приглашение

кто

Карибальди извлекает из виолончели четыре коротких ноты, отталкивает от себя инструмент, не выпуская его из рук

Карибальди

(приказующим тоном)

Маджини

прочь

да Сало

Феррачелло

Вы что не понимаете

я хочу Феррачелло

Жонглер забирает у него виолончель

Карибальди

(командует)

Совершенство

совершенство

понимаете

только совершенства хочу

и ничего другого

Жонглер подает Карибальди так называемую феррарскую виолончель

Карибальди

Мой племянник

моя внучка

что это за людишки

И что за человек

Пабло Касальс

(Выкрикивает)

Что это за люди

что это за создания

это же ходячие недоразумения

каждый сам по себе

ошибка природы

Наш господин клоун

это же сплошное недоразумение

а внучка-барышня

Все эти люди

неважно родственники или кто

не стоили мне ничего кроме денег

денег и терпения

И пожизненной нервотрепки

(Извлекает из виолончели глубокий звук)

Касальс

вот этуда

(Натирает смычок канифолью)

а как гляну на моего племянничка укротителя

сразу вижу

тут жестокость рука об руку с глупостью

погляжу на клоуна

да это же ходячее слабоумие

слабоумие которое то и дело

теряет свой колпак

погляжу на внучку

и сразу узнаю всю низость ее матери

Дайте сюда

Карибальди вырывает из рук у Жонглера виолончель, которую тот, решив, что Карибальди ее уронит, на секунду попытался подхватить

Карибальди

Слабоумие

Да

Касальс

или Шопенгауэр

понимаете

или Платон

(Издает долгий низкий тон)

Мне как-то раз снилось

будто я в Архангельске

хотя я в Архангельске

отродясь не был

И будто я кроме Архангельска

ничего на свете не видел

вот оно как

ничего кроме Архангельска

понимаете

А вы еще думаете

будто можете куда-то уйти

(Кричит)

Саразани

тоже мне диковина

Делайте здесь

в моей труппе ваш номер с тарелочками

вот здесь на этом самом месте

Совершенствуйте ваше искусство

Да что там совершенствуйте

делайте лучше

понимаете

лучше и больше ничего

Попробуйте себя здесь

в деле

понимаете

Здесь где кругом одна гнусность

(Издает на виолончели протяжный звук)

Слышите

совершенно иначе

совершенно иначе

слышите

Это да Сало

у нее совсем другой звук

чем у Маджини

Который кстати час

Хотя нет не говорите

не говорите мне который час

(Извлекает из виолончели еще один низкий протяжный тон)

Да Сало

Феррачелло

До пяти одна

после пяти другая

(Делает пять коротких ударов смычком по струнам)

Да Сало

слышите

Это все влажность воздуха

к северу от Альп

(Извлекает из инструмента глубокий звук)

Надо только как следует слушать

совершенно другой звук

Но когда я играю на Феррачелло

с утра

эффект бывает чудовищный

Заруби себе на носу

твержу я себе

утром одна

вечером другая

Как Касальс

(Задумчиво)

Завтра Аугсбург

Жонглер

Две коробочки канифоли

господин Карибальди

Карибальди

Но если даже беспрерывно об этом думать

как я вот к примеру

все равно это безумие

Одна виолончель с утра

другая ближе к вечеру

понимаете

Точно так же это и виолы касается

И скрипки касается точно так же

(Проигрывает несколько коротких тактов на виолончели)

Жонглер извлекает из шкафа футляр, из футляра скрипку, садится и начинает ее настраивать

Карибальди

И меня еще ни разу бес не попутал

чтобы допустим утреннюю репетицию

на Феррачелло

ни-ни

А к югу от Альп

там как раз все наоборот

У моей внучки талант

не особенно большой

но красоты не отнять

она танцует на канате

красиво

играет на виоле

красиво

Дитя

А вот племянник у меня

безусловный антиталант

С другой стороны игра на пианино

для укротителя

хорошее средство

Обхождение с животными знаете ли

только как бы наоборот

А эти его постоянные покусы

Завтра в Аугсбурге

ему надо идти к врачу

завтра в Аугсбурге

По правде говоря моему племяннику

и следовало бы стать

кем он стал

обывателем с головы до пят

но это я почти силой

вовлек его в труппу

Жонглер

Смертельные укусы

погубившие его предшественника

Карибальди

Да эти смертельные укусы

Жонглер

Укусы леопардов

Карибальди

Леопардов

пришлось пристрелить

Этот бедняга

был разорван леопардами

на куски

(Извлекает из виолончели протяжный низкий звук)

Казалось

квинтету конец

И тут меня осенила идея

с моим племянником

Жонглер

Идея сделать из вашего племянника

укротителя

а значит и пианиста

Карибальди

Да укротитель был у нас

и пианистом

Жонглер

И квинтет был спасен

Карибальди

Квинтет

был спасен

(Извлекает из виолончели протяжный низкий звук)

кстати у моего племянника

отнюдь не первый раз возникает идея

расколошматить пианино

Он снова и снова

предпринимал подобные попытки

Жонглер

Правда

с негодными средствами

Карибальди

Правда

И не верьте вы сюсюканьям клоуна

он свой контрабас ненавидит

Моя внучка тоже виолу не любит

Да и вы хотя бы самому себе признайтесь

что играете на скрипке

с омерзением

Так ведь все омерзительно

все что ни происходит

происходит только с омерзением

Жизнь существование

омерзительны

Правда же в том

Жонглер подходит к картине и поправляет ее

Карибальди

Правда же в том

что и я не люблю виолончель

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 125
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Ольга Ольга18 февраль 13:35 Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
  2. Илья Илья12 январь 15:30 Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке Горький пепел - Ирина Котова
  3. Гость Алексей Гость Алексей04 январь 19:45 По фрагменту нечего комментировать. Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
  4. Гость галина Гость галина01 январь 18:22 Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше? Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш
Все комметарии: