Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Аромат апельсинов - Кэти Джордж

Читать книгу - "Аромат апельсинов - Кэти Джордж"

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 83
Перейти на страницу:
я не против, если ты переночуешь там и пойдешь дальше с рассветом.

– Спасибо, – бормочу я. – Очень признательна.

Возчик протягивает руку и помогает мне спуститься.

– Благослови вас Господь, сэр, – говорю я.

Но он не отвечает. Я решаю, что он просто не знает, что сказать.

Я перебираюсь через невысокую изгородь и вижу вдалеке огни фермерского дома, куда, должно быть, направился мой благодетель. Вход в сарай я нахожу на ощупь. Оказавшись внутри, я нахожу что-то похожее по ощущениям на охапку сена и падаю на колени. Потом, свернувшись калачиком, пытаюсь уснуть. Это получается неожиданно легко, и я больше ни о чем не думаю.

Утром меня будит маленькая девочка, удивленно разглядывающая меня, и я не сразу вспоминаю, где я и зачем тут нахожусь. Похоже, ее прислал фермер, потому что она ставит на землю кружку с горячим чаем. Она говорит, что, если я захочу, в доме найдется завтрак и теплая вода, чтобы умыться, но мне не очень нравится, как она смотрит на меня. Словно я какой-то грызун или что-то в этом роде. Поэтому, выпив чай, я пускаюсь в дорогу. Только потом мне приходит в голову, что из-за соломы, запутавшейся в волосах, вид у меня наверняка дикий и полубезумный.

Насчет холодных пустошей, воняющих затхлой водой, фермер не обманул. Туман стоит такой, что мне начинает казаться, будто я бреду во сне, и лишь время от времени тишину нарушает мычание коров. Наконец я добираюсь до Шеппертона и прохожу его не задерживаясь. Тучи рассеиваются, и начинается день – солнечный, но холодный. Но я рада хотя бы возможности видеть солнце.

При подходе к Чертси моим глазам открывается водная гладь, и я перехожу через реку по мосту, ведущему в город. Неужели это та же самая Темза, которую я каждый день вижу в Лондоне? Я немного замедляю шаг, глядя в воду и размышляя о том, как мне, не вызывая подозрений, найти тот дом, который пытались ограбить.

Потом по мосту проезжает экипаж, и, проследив за ним взглядом, я вижу, что он останавливается перед стоящим на отшибе особняком, окруженным стеной, и человек, вышедший из экипажа, входит в дом. Я иду в ту сторону, забираюсь на изгородь, откуда мне видны и экипаж, и дом, сажусь на нее и жду. Вскоре из дверей появляется пожилой господин с докторским саквояжем, садится в экипаж и уезжает.

Теперь я знаю, что в доме есть больной. Но я не знаю точно, Оливер ли это.

Даже не подумав, что делать дальше, я толкаю калитку, ведущую в сад. Она не заперта и легко поворачивается на петлях. Я иду по траве, поднимаюсь на крыльцо и тихо стучу в дверь. По пути я успеваю разглядеть, что дом двухэтажный, аккуратный и чистый – медная дверная ручка начищена до блеска, нигде не видно опавших листьев. У входа я вижу горшок с розовыми геранями. Сердце начинает колотиться в груди. Что я делаю?!

Я слышу приближающиеся шаги, собачий лай и опираюсь на одну из колонн крыльца в поисках поддержки и чтобы набраться храбрости. Дверь открывается, и я вижу за ней двоих мужчин. Один из них среднего возраста, мордатый и с бакенбардами – похоже, дворецкий, – а другой выглядит моложе и энергичнее.

– Да? – спрашивают они в один голос и переглядываются.

Я делаю книксен настолько изящно, насколько мне достает сил, если учесть бешено бьющееся сердце и дрожащие колени.

– Прошу прощения за беспокойство, милостивые господа, – говорю я. – Не требуются ли вам какие-нибудь работники? Например, служанка?

Тот, что помоложе, смотрит на старшего.

– Что скажете, мистер Джайлс? Мальчику сильно нездоровится, может, ему нужна сиделка?

– Не думаю, Бриттлс, – отвечает мистер Джайлс, мордатый дворецкий. – Но я спрошу у мисс Мейли. Пожалуйста, подождите минутку, мисс, – обращается он ко мне и исчезает, оставляя меня с Бриттлсом.

Бриттлс, надо сказать, не отрывает взгляда от моего лица. Не знаю уж почему.

– Что за мальчик? – тихо спрашиваю я.

Он показывает пальцем в сторону второго этажа.

– Который был со взломщиками. Мы его поймали. Кажется, его зовут Оливер.

– И что с ним? – спрашиваю я, не веря собственной удаче. – Вы сказали, что ему нездоровится.

– К нему приходил доктор, мисс. Думаю, с ним все будет в порядке. Ему нужно просто отдохнуть и набраться сил.

– Понятно, – говорю я. – А чей это дом, позвольте спросить?

– О, конечно, мисс. Это дом миссис Мейли, которая здесь живет вместе с молодой мисс…

Он осекается, увидев мистера Джайлса.

– Бриттлс! – предостерегающе обращается к нему дворецкий. – Что ты делаешь?

– Да просто рассказываю о мальчике…

– Вот именно!

Мистер Джайлс качает головой и закатывает глаза, словно Бриттлс безнадежен.

– Сейчас нам не требуются ничьи услуги. Спасибо, мисс, – говорит он и решительно захлопывает дверь прямо передо мной.

Его явно беспокоит, что Бриттлс расскажет мне что-то лишнее.

И все же мне греет душу мысль о том, что мальчик здесь, где-то в комнате неподалеку. Греет душу, что теперь я выяснила то, ради чего проделала такой путь. С плеч свалился тяжкий груз. Мальчик нездоров, но по крайней мере жив.

Оливер жив!

Глава 30

Ранним утром следующего дня я возвращаюсь домой после долгого и утомительного путешествия. И хотя мыслями я по-прежнему с Оливером, настроение в целом улучшилось. Полагаю, пока ему безопаснее оставаться там. Разумеется, стоит только Фейги прознать, где мальчик, безопасности наступит конец. Но к тому времени все может измениться. Я не сомневаюсь, что, как только Оливер поправится, он постарается отыскать пожилого джентльмена, который приютил его в прошлый раз.

Поспав пару часов, я встаю, одеваюсь и выхожу из дома. У меня есть дела.

В этот утренний час в церкви стоит леденящий холод, но здесь тихо и спокойно. Я сажусь на жесткую деревянную скамью в задних рядах и смотрю на пылинки, переливающиеся в жемчужном свете. Как же высока островерхая крыша! Так высока, что очертания едва не расплываются. Какой маленькой я себя ощущаю, какой ничтожной…

И я думаю о том, что пространство между мной и балками крыши может быть священным. И если бы я только могла подняться над всем и воспарить, то непременно была бы благословлена, стала бы лучше и поняла, какие решения нужно принять… Но вместо этого я пресмыкаюсь здесь, на земле, пытаясь осмыслить происходящее.

Из задумчивости меня вырывает громкий звук. Ближе к алтарю я вижу пожилую леди со служанкой. Видимо, та стояла на коленях и молилась, но, поднимаясь, уронила трость. Служанка подает ее хозяйке, они разворачиваются и идут к выходу.

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 83
Перейти на страницу:
Похожие на "Аромат апельсинов - Кэти Джордж" книги читать бесплатно полные версии
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Яна29 май 16:31Двойное отцовство - Таня ВолодинаКлассная история! Не похожа ни на одну про отношения МЖМ, которые я читала до этого. Очень приятные харизматичные герои, мастерски написанные характеры главных
  2. Аида06 май 10:49Дикарь королевских кровей. Книга 2. Леди-фаворитка - Анна Сергеевна ГавриловаЧитала легко, местами хоть занудно. Но, это лучше, чем 70% подобной тематики произведений.
  3. вера02 май 00:32Сокровище в пелёнках - Ирина Агуловатекст не четкий трудно читать наверное надоест сброшу книгу может посоветуете как улучшить
  4. Калинин максим30 апрель 10:11Время Темных охотников - Евгений ГаглоевНедавно прочитал книгу «Время тёмных охотников» и хочу поделиться своими впечатлениями. Автор создал увлекательный мир, полный тайн и загадок. Сюжет затягивает с первых