Читать книгу - "Убийство в доме на холме - Виктория Уолтерс"
Аннотация к книге "Убийство в доме на холме - Виктория Уолтерс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Нэнси Хантер управляет книжным магазином «Смертельная развязка» со своей бабушкой Джейн.В их любимой деревне ничего не происходило, пока влиятельная семья Ротов не пригласила жителей на прием впервые за тридцать лет.Торжество прерывается жутким криком. На холодном шахматном полу находят Люси, жену Гарри Рота, бездыханной. Кто-то столкнул ее с лестницы, но за что? Нэнси решает начать расследование – не зря ведь ее назвали в честь знаменитой сыщицы. И Джейн не прочь присоединиться.Смогут ли они найти убийцу, используя приемы любимых детективов, или у этого дела тоже будет смертельная развязка?
– Расскажи мне о Лондоне, как тебе там живется. Мне же интересно, как ты провел эти пять лет.
– Я до сих пор не могу поверить, что прошло уже пять лет! – воскликнул Ричард. – Честно говоря, в основном они ушли на работу. Теперь я квалифицированный бухгалтер и работаю в компании, у которой целая куча клиентов. Это, конечно же, требует напряжения, но, с другой стороны, и увлекает. Живу в юго-западной части Лондона в квартире, которую снимаю вместе с коллегой.
В этот момент им принесли заказ – стейк с картофелем фри для него, лазанью с чесночным хлебом для нее – рисковать Нэнси не хотела.
Девушка кивнула ему, подумав, что ей такая жизнь была не нужна, и ему полагалось бы об этом знать.
– Я рада, – сказала она, – в эти пять лет я не раз о тебе вспоминала, думая, чем ты занимаешься.
– Мне приятно это слышать. Ты тоже постоянно присутствовала в моих воспоминаниях. Сколько раз мне хотелось связаться с тобой, но, если честно, я не знал, захочешь ли ты со мной говорить.
Он протянул руку и погладил кончиками пальцев ее ладонь, от чего по ее коже разлилось приятное тепло – чуточку больше, чем ей того хотелось бы.
– Думаю, тебе будет нелегко забыть, каким идиотом я выставил себя в прошлом, но мне правда хочется приложить максимум усилий, чтобы ты увидела все изменения во мне. Зря я тогда думал, будто тебе понравится тот же образ жизни, что и мне. Надо было к тебе прислушаться. Прислушаться и еще тогда найти компромисс. Знаю, я тебя обидел и теперь очень об этом сожалею. Как думаешь, у тебя получится меня простить?
– Ты жил в одном месте, я в другом… И мечтали мы тоже о разном. Я была страшно расстроена, мне было больно и очень тебя не хватало… Да, я тебя любила, но моя жизнь была в Дэдли-Энде, а твоя – в Лондоне.
– А сейчас?
Нэнси пожала плечами.
– Я не знаю… А ты?
– Я тоже… Но очень хотел бы это узнать.
Ричард улыбнулся, и Нэнси почувствовала, что тоже расплывается в улыбке. Она понятия не имела, смогут ли они все начать сначала, но в этот самый момент наслаждалась его обществом, не в состоянии этого отрицать.
– А теперь расскажи мне о вашем празднике елки…
Он так старался, выказывая интерес к деревне, чего раньше не делал. Это давало надежду. Когда они взялись за еду, наслаждаясь вкусом блюд, Нэнси стала ему все объяснять. Обед прошел быстро и гораздо приятнее, чем можно было предположить.
Глава 24
Поехать с Нэнси обратно в Дэдли-Энд Ричард согласился без малейших колебаний. Более того, когда она рассказала ему о празднике, он, казалось, даже с нетерпением его ждал. Да, по сравнению с прошлым, когда с его уст без конца срывались насмешки в адрес тихой деревушки, которую она так любила, перемены были налицо. Нэнси им только радовалась, надеясь, что так будет продолжаться и дальше, ведь ей было так весело. Припарковав машину у ее коттеджа, они вместе пошли в парк – держась достаточно близко друг к другу, чтобы соприкасались их пальто. Нэнси было теплее, чем ожидалось, наверняка благодаря выпитому вину, но также и потому, что сегодняшним вечером у нее был такой спутник. Ее щеки окрасились румянцем, в котором, как она прекрасно понимала, нельзя было винить только спиртное и пылавший в камине огонь.
Когда они пришли в парк, там уже яблоку было негде упасть. Зазывно мигали гирлянды, развешанные среди деревьев вдоль кромки травы, люди держали в руках фонарики и бенгальские огни, два лотка торговали глинтвейном, корзиночками из песочного теста и горячими каштанами, распространяя вокруг изумительный аромат, какой бывает только на Рождество.
– А вот и ты! – воскликнула Пенелопа и обняла Нэнси, когда та проходила мимо.
Малышка Китти, державшая маму за руку, выглядела очень мило в своем пальто с капюшоном и в тусклом вечернем свете буквально лучилась.
– Идем, мы приберегли отличное местечко!
С этими словами девочка схватила ее за руку и потащила за собой. Нэнси оглянулась на Ричарда, который со смехом покачал головой, но все же пошел за ними.
Следуя за Пенелопой, они оказались в первом ряду образовавшегося вокруг огромной ели круга, где уже стояла Джейн. На ее руках были перчатки, в одной она сжимала поводок Чарли, в другой – чашку глинтвейна. Компанию ей составляли викарий с женой и Джонатан, который лакомился корзиночкой, подняв на ветру воротник. Когда Пенелопа заняла свободное место бок о бок с ним, все обратили внимание на новоприбывших. Чарли замахал хвостом, Нэнси склонилась к нему и похлопала по спинке, пока тот обнюхивал Ричарда, который набрался храбрости и тоже его погладил.
– Всем привет, – с напускной веселостью сказала Нэнси, стараясь не встречаться взглядом с Джонатаном из страха, как бы он чего не увидел в ее глазах.
– Это Ричард. Думаю, вы все знакомы с ним по той вечеринке в Рот-Лодже, да и… в общем, еще раньше, но позвольте мне все же еще раз вас друг другу представить.
И в воцарившейся неловкой тишине Нэнси принялась называть всех по именам.
– Ричард, а вы впервые на празднике елки? – дружелюбно спросила Глория Уильямс.
– Ага. Нэнси говорит, что у вас это традиция.
– Совершенно верно. И легенда гласит, что зародилась она еще в восемнадцатом веке.
– Я принесу что-нибудь выпить, – сказала Нэнси и направилась к лоткам.
За ее спиной сразу послышались шаги, Нэнси посмотрела, кто это, и вздохнула, приготовившись выслушать пару неприятных слов.
– Нэнси, ты это серьезно? А меня ты не могла предупредить? – прошипел Джонатан, когда они стали пробираться к лотку с глинтвейном.
– Мы не обязаны рассказывать друг другу все подряд, – сказала она, ненавидя себя за то, что его слова ее так укололи.
– Ты ничего не рассказала мне, поскольку знала, что я не одобрю, – ответил он, взял чашку глинтвейна и протянул ей.
– Не одобришь? По-твоему, я должна спрашивать у тебя разрешения, кого приводить на праздник елки, а кого нет? – возразила Нэнси, хватая с лотка еще одну чашку для Ричарда, потому что Джонатан явно ничего ему брать не собирался.
– Не говори глупостей… – вздохнул он. – Но делать вид, что у тебя не было причины это от меня скрыть, тоже не надо. Ты и сама знаешь, что играешь с огнем, и именно поэтому ничего мне не сказала.
С этими словами он взял чашку уже себе и зашагал прочь от нее и остальных. Нэнси увидела,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев