Читать книгу - "Бычья гора - Брайан Панович"
Аннотация к книге "Бычья гора - Брайан Панович", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.Бычья гора в глухом углу штата Северная Джорджия – вотчина жестокого клана Берроузов, члены которого занимаются незаконными промыслами. В 1970-е семья переключилась с производства самогона, которым промышляла еще со времен сухого закона, сначала на марихуану, а затем на метамфетамин, став ведущим поставщиком наркотика на юге США. Но Клейтон Берроуз, младший из трех братьев – наследников криминальной империи, становится местным шерифом, тем самым противопоставив себя семье. Вооруженный нейтралитет с братьями, который удается сохранять шерифу, нарушают интриги агента ФБР, прибывшего в Джорджию явно не только в рамках служебного долга. Динамичный, атмосферный, захватывающий роман о трех поколениях семьи Берроуз повествует о соперничестве, преданности семье, предательстве и мести.Содержит нецензурную лексику.
– Спрячь оружие, шериф. Убери пистолет и дай ему подняться.
Клейтон перевел бешеный взгляд с Большого Джо на агента Холли, который поднял руки и медленно повторял:
– Убери… свой… пистолет…
В конце концов Клейтон так и поступил. Он сунул кольт в кобуру и убрал ногу с лица Джо. Здоровяк пополз по полу к двери. Когда он вышел на улицу, несколько человек из толпы помогли ему подняться на ноги. На мгновение показалось, что он собирается что-то сказать, но Холли остановил его тремя словами. Стоя в дверях, он ткнул пальцем в сторону Большого Джо и сказал:
– Нет. Просто вали.
Большой Джо последовал его совету.
Холли переключил внимание на Клейтона, который так и стоял, уставившись в пол, будто Джо все еще был там.
– Думаю, на сегодня достаточно, шериф, – он осторожно положил руку на плечо Клейтона. – Давай-ка я отвезу тебя домой.
У Клейтона было такое выражение лица, будто он только что очнулся в больнице после наркоза.
– Хорошо, – сказал он. Холли оглянулся на Николь, которая тоже почти не шевелилась, рассматривая ущерб, нанесенный заведению ее отца. Он кивнул ей и потащил Клейтона к машине.
4
Кейт оказалась на крыльце с винчестером в руках еще до того, как Холли открыл дверь своего седана со стороны Клейтона. Холли знал, кто такая Кейт. По фотографиям он уже знал, как она красива, но то, как она стояла там, с ружьем, в одной свободной ночной рубашке, внесло ее в список десяти самых сексуальных женщин, которых он когда-либо видел. Свет, прорисовавший сквозь тонкую ткань очертания ее ног, поднял ее в пятерку лучших. Она видела, что в машине есть кто-то еще, но не могла разобрать, кто именно.
– Кто ты такой и чего тебе надо?
– Миссис Берроуз?
– Я знаю, как меня зовут. Я спросила, кто ты такой.
Холли улыбнулся.
– Я не шучу. Мой муж – шериф.
– А я с ним работаю. Он сидит здесь, у меня в машине.
– А ты-то сам кто?
Холли приподнял руки чуть выше плеч.
– Меня зовут Саймон Холли. Я федеральный агент. Серьезно, мэм, Клейтон здесь, в машине.
Кейт сделала шаг к машине, чтобы получше разглядеть сидящего в темноте. Холли опустил одну руку и открыл дверь со стороны пассажира. Свет залил салон, и Кейт увидела своего мужа. Она немного опустила винтовку и сделала два шага к машине, но, заметив следы побоев на его лице, снова направила оружие на Саймона и передернула затвор.
– Что с ним?
Холли поднял руки чуть выше.
– Нет-нет, вы неправильно поняли, это не я его так. Я уже встретил его в таком виде и просто подвез домой.
– Это друг, Кэти. Убери это, – Клейтон поднял дрожащую руку, жестом веля ей опустить оружие, затем безуспешно попытался выбраться из машины. Саймон наклонился и схватил его под локоть, чтобы не дать упасть. Кейт прислонила винтовку к боковой панели автомобиля и взяла лицо Клейтона в ладони. Она сразу почувствовала запах виски и отстранилась.
– Клейтон? Ты?.. Ты был?..
– Со мной все в порядке.
– Нет, с тобой не все в порядке. Ты пьян, и тебя избили. Что, черт возьми, здесь происходит? – Кейт осмотрела его опухший глаз, но с гораздо меньшим сочувствием, чем если бы он был трезв. Она вопросительно посмотрела на Холли. – Что случилось?
– Думаю, вам стоит спросить его, мэм.
– Я спрашиваю вас.
– Возможно, он захочет рассказать это сам.
– Хватит, – сказал Клейтон, хватая винтовку и направляясь к крыльцу. – Холли, принеси досье на мертвого бандита утром в мой офис. Спасибо, что подвез. – Он осторожно поднялся по ступенькам и открыл сетчатую дверь.
– Клейтон! – в голосе Кейт звучали одновременно удивление, замешательство и отвращение.
– Возвращайся в дом, женщина. Ты неодета, – Клейтон исчез в доме. Щеки Кейт вспыхнули ярким румянцем, но Холли был уверен, что он вызван гневом, а не смущением. Он шумно выдохнул и принялся тщательно разглядывать свои ботинки. Руки свои он держал глубоко в карманах.
– Мне очень жаль, мэм, – сказал он. Кейт так быстро повернулась от двери к Холли, что ему показалось, что у нее сейчас оторвется голова.
– Жаль? А почему это? – Она не стала дожидаться ответа. – Жаль, что Хэлфорд не убил его? Я знаю, что произошло. Знаю, что он отправился туда с какой-то дурацкой идеей, которую внушил ему ты. А еще я знаю, что из-за этой твоей херни целый год трезвости пошел псу под хвост.
– Подождите минутку, Кейт. Тут все гораздо сложнее.
– Не называй меня по имени, мы незнакомы. А теперь садись обратно в свою машину и вали отсюда. И я бы посоветовала тебе держаться подальше, но ведь мы оба знаем, что этого не произойдет?
– Не могу этого обещать.
– Убирайся к черту от моего дома.
– Хорошо, миссис Берроуз. – Холли подошел к водительской двери и положил на нее руку. – Знаете, – сказал он, – девушка из «Счастливчика» уже собиралась звонить вам, чтобы вы за ним ехали. Мне кажется, вряд ли вам понравился бы скандал на публике.
– И чего ты хочешь? Чтобы я спасибо сказала?
– Вообще-то, да, – сказал он. Именно на это он и рассчитывал.
Кейт машинально подбоченилась. Это еще больше подчеркивало ее формы, и Холли пришлось прилагать некоторые усилия, чтобы смотреть ей только в глаза. Она схватила винтовку с того места, где Клейтон оставил ее у двери, и откинула с лица волосы.
– Я хочу, чтобы вы выслушали меня, агент Холли. Вы вообще умеете это делать? В смысле, по-настоящему слушать?
– Конечно.
– Хорошо, потому что я надеюсь, что мне никогда больше не придется разговаривать с вами. Мой муж хороший человек…
– Миссис Берроуз…
– Вы только что сказали, что умеете слушать.
– Да, мэм.
– Так вот, он хороший человек и хороший шериф – почти до неприличия хороший. Он может постоять за себя и способен принимать собственные решения, но это не освобождает вас от ответственности за поданную идею. Даже не думайте, что вам удастся отвертеться, если что-то подобное повторится снова, пока вы здесь.
– Я намереваюсь завершить это дело так, чтобы никто не пострадал.
– Ну да, ведь это не вас сегодня избили. Мне плевать на ваши намерения. Я просто хочу, чтобы каждый вечер мой муж возвращался домой невредимым. Сегодня – первый и последний раз, когда это вам прощается. Но начиная с этого момента, если из-за вас он попадет под раздачу, если хоть что-то случится с ним, пока он действует от вашего имени, вам придется отвечать, и
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Вера Попова27 октябрь 01:40
Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю!
Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
-
Вера Попова10 октябрь 15:04
Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю!
Подарочек - Салма Кальк
-
Лиза04 октябрь 09:48
Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !))
По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
-
yokoo18 сентябрь 09:09
это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится
#НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн


