Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Дело изъеденной молью норки - Эрл Стенли Гарднер

Читать книгу - "Дело изъеденной молью норки - Эрл Стенли Гарднер"

Дело изъеденной молью норки - Эрл Стенли Гарднер - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Дело изъеденной молью норки - Эрл Стенли Гарднер' автора Эрл Стенли Гарднер прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

435 0 23:07, 06-05-2019
Автор:Эрл Стенли Гарднер Жанр:Читать книги / Детективы Год публикации:2008 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Дело изъеденной молью норки - Эрл Стенли Гарднер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Как бы преступники ни гордились своей изобретательностью, все их уловки бледнеют перед аналитическими способностями адвоката Перри Мейсона. Он ловко пресекает грязную игру с большими ставками.
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 62
Перейти на страницу:

– Знаю. Залезай.

Мейсон вырулил со стоянки на улицу и стал набирать скорость.Пол Дрейк сжался, готовый к любым неожиданностям, с опаской поглядывая посторонам на каждом перекрестке, когда Мейсон объезжал другие машины. Наконецадвокат притормозил перед рестораном Албурга.

Мейсон постучал в дверь. Ее открыла Делла Стрит.

– Как дела, Делла? – спросил адвокат.

– Только что нашли то, что искали, – сообщила секретарша. –Полтора года назад на имя Артура Лероя Фулды был выписан чек на сто двадцатьпять долларов. Он значится в телефонном справочнике как частный детектив…

– Ты его знаешь? – повернулся Мейсон к Полу Дрейку.

– Конечно.

– Что это за человек?

– Нормальный парень. По-моему, честный. Он… Боже, Перри,наверное, это он.

– Что ты хочешь сказать?

– Фулда недавно приобрел ультрасовременное звуковоеоборудование. Он мне сам хвастался. Вся аппаратура автоматизирована.

– Где он живет?

– Его офис находится…

– Где он живет? – повторил Мейсон.

– Я выяснила по телефонному справочнику, – вставила Делла Стрит.– Авеню Ист Колтер, тринадцать двадцать пять. Не знаю, многоквартирный дом или…

– Ист Колтер, – задумчиво произнес Мейсон. – Наверное,частный… На всякий случай позвони ему в контору, Делла, вдруг он там… Нет,наверняка нет. Он еще дома, если полиция уже не забрала его как свидетеля.Вперед, Пол. Едем.

– Мне подождать здесь? – уточнила Делла Стрит.

Мейсон покачал головой:

– Мы узнали все, что нас интересовало. Закрывайте ресторан,пусть кассирша возвращается домой. Забудь об этом деле, Делла. Пригласикассиршу на чашечку кофе и яичницу с ветчиной, если захочет. Попроси держатьязык за зубами.

– Она все понимает. Не сомневаюсь, что она не станет зряболтать. Она…

– Прекрасно, – перебил Мейсон. – Мы отправляемся к Фулде.Спасибо, Делла.

– Надеюсь, шеф, что именно он-то вам и нужен.

– Должен быть он. Все сходится. Убирай документацию обратнов сейф, Делла, выключай свет и закрывай ресторан. Не исключено, что в самоеближайшее время здесь появится полиция. Поехали, Пол.

Глава 12

Направляясь по бульвару, Мейсон несколько раз оказывался усветофоров, когда желтый предупредительный свет менялся на красный, требующийводителей останавливаться. В полумиле от авеню Ист Колтер Мейсон притормозил инемного сбавил скорость, чтобы дальше попасть в сплошную полосу зеленого света.Завернув на авеню Ист Колтер, он практически сразу же нашел нужный дом.

– Не похоже, чтобы там уже встали, – заметил Дрейк.

Мейсон припарковался у края тротуара, взбежал по ступенькамна крыльцо и позвонил.

После третьего звонка в коридоре послышалось шлепанье босыхног. Дверь открыл заспанный мужчина в халате, накинутом на пижаму, и шлепанцах.Он заморгал при виде нежданных гостей.

– Что случилось? – спросил он.

– Вы меня знаете, мистер Фулда, – сказал Пол Дрейк. – Намприходилось встречаться несколько раз и…

– О да, мистер Дрейк. Как дела?

– А это Перри Мейсон, – представил Дрейк.

– Рад познакомиться с вами, мистер Мейсон. Простите, что яне одет… Что случилось? Я могу вам чем-нибудь помочь?

– Мы хотели бы поговорить с вами, – сказал Мейсон.

– Прямо сейчас?

– Я предпочел бы час назад.

Фулда в удивлении приподнял брови, уже собрался что-тоответить, но решил воздержаться и пригласил:

– Заходите.

Из спальни послышался женский голос, который с беспокойствомспросил:

– Что случилось, Артур?

– Все в порядке, дорогая! – раздраженно прокричал Фулда. –Спи дальше. Просто двое мужчин…

– Кто они?

– Знакомый детектив и…

Босые ноги опустились на пол. Последовали звуки, означающие,что женщина надевает что-то на себя, а потом в дверном проеме показаласьхозяйка в халате и шлепанцах.

Фулда был очень недоволен ее появлением.

– Мне очень жаль, что тебя разбудили, дорогая. Иди спать.

Она осталась в дверном проеме.

– Моя жена, – представил Фулда. – Это мистер Мейсон и ПолДрейк, дорогая. Пол Дрейк работает детективом, он…

– О, частным детективом?

– Да. Не волнуйся. Иди спать.

Она с минуту колебалась, потом улыбнулась и обратилась кпосетителям:

– Чувствуйте себя как дома. Вам сварить кофе?

– Тебе не нужно беспокоиться, дорогая.

– Нет, все в порядке. Я сварю кофе. Это займет всегонесколько минут. Присаживайтесь.

Фулда нажал кнопку, включающую плиту.

– Присаживайтесь, господа, – повторил он приглашение жены. –Как я понимаю, дело срочное?

– Да, – кивнул Мейсон. – Времени у нас практически нет.

– Но сколько-то есть?

– Не уверен. Расскажите мне все о работе в гостинице«Кеймонт».

Фулда уже собирался зажечь сигарету, но при этих словахостановился, не донеся спички.

– В гостинице «Кеймонт»? – переспросил он.

– В семьсот двадцать первом номере. И не тяните резину.

– Я понятия не имею, о чем вы говорите, мистер Мейсон.

Миссис Фулда, уже направившаяся в кухню, остановилась удвери, приоткрыв ее наполовину. Она ждала и слушала.

– Не притворяйтесь, Фулда, – сказал Мейсон. – Вы там всеподготовили. Вы установили звукозаписывающее оборудование. Я хочу выяснить, какдолго вы там оставались, лично ли находились на месте, или отправляли кого-тоиз своих людей, или…

– Боже праведный! – воскликнул Фулда. – Вы хотите сказать,что вы ворвались сюда ни свет ни заря, подняли меня с постели, чтобы задаватьтакие идиотские вопросы?

– Да.

Фулда рассердился.

– Это безобразие! – закричал он. – Мне не о чем с вамиразговаривать, господа. Если хотите задать мне какие-то рабочие вопросы,приходите в контору после девяти. А так я не позволю себя допрашивать.Поскольку, господа, вы страшно торопитесь, я не намерен вас дольше задерживать.

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 62
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: