Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Бриллиантовое бикини - Чарльз Вильямс

Читать книгу - "Бриллиантовое бикини - Чарльз Вильямс"

Бриллиантовое бикини - Чарльз Вильямс - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Бриллиантовое бикини - Чарльз Вильямс' автора Чарльз Вильямс прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

362 0 01:20, 07-05-2019
Автор:Чарльз Вильямс Жанр:Читать книги / Детективы Год публикации:1997 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Бриллиантовое бикини - Чарльз Вильямс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Исчезла танцовщица Каролина Чу-Чу, возлюбленная лидера гангстеров и единственная свидетельница его гибели. Она скрывается на ферме Нунана Сагамора. Его брат и племянник, юный Билли, становятся участниками удивительных событий, описанных в романе «Бриллиантовое бикини». Героиня романа «Промедление смерти подобно» Мартина Рэнделл способна провернуть любую, самую рискованную операцию, будь то провоз контрабандой через таможню трех сотен часовых механизмов или издание романа «Неистовая плоть». Отец Эрика Ромстеда был найден на городской свалке с простреленным затылком. Герой романа «Человек на поводке» не желает верить в то, что старый моряк оказался связанным с наркомафией, и пытается докопаться до истины.
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 52
Перейти на страницу:

— Билли, — говорит он очень серьезно, — мне надо кое-что утебя спросить, только отвечай по правде. Девушка действительно была с тобой,когда ты убежал оттуда? Я имею в виду, когда в вас стреляли?

— Конечно была, — говорю. Я даже сел на постели.

— И ты уверен, что она не осталась.., гм.., ну, застреленнаятам, в воде? А ты так испугался, что не хотел никому про это рассказывать?

— Нет, с чего бы это я стал выдумывать? Чтоб мне провалитьсяна этом самом месте, да она сама вытащила меня из воды.

И я сам еще раз рассказал ему, как все было, как миссХаррингтон тащила меня за собой, пока мы не добрались до зарослей, и как мысбежали с холма и спрятались в папоротнике.

Он покачал головой:

— Ну хорошо, должно быть, ты говоришь правду. Но будь япроклят, если понимаю, как это она ухитрилась забраться так далеко” чтодвадцать человек никак не могут ее найти.

— Да я и сам не понимаю, — вздохнул я.

— Ладно, когда я утром вернусь, ты сможешь пойти со мной ипоказать место, где вы прятались в папоротнике?

— Еще бы, — обрадовался я. — Да хоть сейчас, если хотите.

— Нет, лучше подождать дня, — решил он. — Как бы там нибыло, я просто не в состоянии никуда тащиться прямо сейчас. Я совсем выдохся. Акстати, куда подевался Сагамор?

— Он поехал в долину, поискать ее. Ускакал на своем муле.

— Хмммм, — ухмыльнулся шериф, — не могу сказать, что этозвучит обнадеживающе. Ты что, впрямь считаешь, что он еще годен на что-тостоящее? Ему ж за пятьдесят?

Тут из-за угла дома показался Отис, и они с шерифом сели всвою машину и укатили. Громкоговоритель начал проигрывать другую пластинку.

Примерно так через полчаса я услышал, как подъезжаетгрузовик дяди Сагамора. Видно, дядя заезжал через ворота позади амбара. Яудивился, куда это он мотался в такой поздний час. Вдруг ворчание сталокаким-то натужным, словно грузовик застрял в песке. Он ревел и ревел минут пятьили десять, а потом затих. Вскорости сам дядя Сагамор пришел пешком иостановился рядом с крыльцом.

— А что стряслось с грузовиком? — поинтересовался я.

— Ох, — вздохнул дядя, — он забуксовал в песке. Этот чертовгрузовик вязнет на ровном месте, как хомяк в норе.

— Вот беда-то, — огорчился я. — И ты теперь не сможешьбольше разыскивать мисс Харрингтон?

— Во всяком случае, не на грузовике. Но я так считаю, уж крассвету ее кто-нибудь да найдет.

Он отправился к конюшне, а я заснул. А когда проснулся, ужебыло совсем светло, и все как раз начиналось. В жизни не видел ничегоподобного.

* * *

Не успел я продрать глаза, как понял, что папа с дядей сновапритащили лохани обратно. Вонь так и шибанула мне в нос, пока я просыпался.Рядом со мной на кровати лежал Зиг Фрид, фыркая и поскуливая. А как увидел, чтоя открываю глаза, радостно вылизал меня с головы до ног. Громкоговоритель ужеперестал голосить, но грузовик все еще стоял на прежнем месте, ярдах так впятидесяти от дома. Я перекатился на другой бок и обнаружил, что папа тоже тутночевал. Его кровать была смята, но сам он уже ушел. В доме было совсем тихо,никто не бренчал посудой на кухне, и завтраком даже не пахло.

Наш драндулет стоял под деревом во дворе, а позади него былиприпаркованы еще четыре машины спасателей. Да только вокруг ни единой живойдуши видно не было. Я дошел до фургона с музыкой, но в нем водитель спал. Яломал голову, куда же подевались папа с дядей Сагамором, а потом решил, что,верно, они участвуют в поисках мисс Харрингтон. Хотя нет, не Харрингтон,поправился я, Каролины. Надо же все-таки называть ее настоящим именем, а не какпридется. Я стал гадать, увижу ли ее когда-нибудь еще. А вдруг они так ее и ненайдут? От этой мысли мне поплохело, и я стал себя убеждать, что онаобязательно отыщется.

Тут у меня засосало под ложечкой, и я вспомнил, что вечероммы даже не поужинали. Поэтому я спустился к озеру и наскоро умылся, а потомпринялся за растопку печки, чтобы пожарить рыбешку. Пока я возился с заслонкой,из своей комнаты вылез дядя Финли, на ходу завязывая галстук и запихивая концыпод комбинезон.

— А где все? — спросил он, так подозрительно косясь на меня,будто я их съел или что похуже.

— Понятия не имею, — сообщил я, нарезая рыбу и складывая еена сковородку.

— Все бегают за этой греховной танцовщицей, — мрачно заметилон. — Происки дьявола везде и постоянно. — Он остановился и посмотрел на меня вупор. — Я слышал, ты говорил, что она безо всякой одежды?

— Ну, на ней не так уж много, — согласился я. — Москитам таместь чем поживиться.

— Хмммм, — сказал он, — как я слышал, на ней нет и нитки.Бесстыжая потаскушка. Ты не видел ее поблизости?

— Нет, сэр, — ответил я. Я всегда немножко побаивался дядюФинли. Было похоже, что он все время с кем-то разговаривает, даже когда рядомникого нет.

— Думаю, она уже утопла, — предположил он.

— И вовсе не утопла, — возмутился я. — Она прекрасноплавает.

— Хмммм, — буркнул он. Он уселся за стол, сжимая одной рукойнож, а другой вилку в ожидании еды. Как только рыба поджарилась, я выложил еена тарелки, и мы оба подкрепились.

Тут раздался рев мотора, как будто грузовик или ещекакая-нибудь большая машина въезжает в ворота. Мы разом сорвались с места. ДядяФинли поспел первым, и когда он распахнул дверь на крыльцо, то вдруг застыл наместе, будто узрел чудо.

— Доски! — завопил он.

Он одним большим скачком оказался в добром ярде от крыльца ипонесся вперед, крича “доски!” на каждом прыжке. Я выглянул наружу, посмотреть,что это его так поразило. И с трудом поверил своим глазам.

Там и вправду оказался грузовик, груженный досками. Он какраз заезжал в ворота, а за ним ехали еще несколько грузовиков — на них-то я иуставился. Прямо за тем, что с досками, тянулись еще три, а пока я глазел,подвалил еще один. Все как один желтые, а на боках что-то намалевано. Они былидоверху чем-то нагружены и закрыты парусиновыми тентами.

— Пошли, — скомандовал я Зигу Фриду, и мы припустили бегом.

Мы промчались мимо фургона с громкоговорителем, и тут яувидел папу. Он прохаживался вдоль этих желтых грузовиков и, похоже, направлялих к открытой площадке за канавой примерно в сотне ярдах от дома. Грузовик сдосками вырулил туда, и папа махнул рукой, подав сигнал сгружать доски.

Один из приехавших спрыгнул с кузова, но дядя Финли не зевали в один прием оказался тут как тут. Не успел тот парень и глазом моргнуть, какон хвать доску футов в двадцать длиной и давай чесать к ковчегу, волоча ее засобой, — Эй, ты, — завопили люди в грузовике, попрыгали на землю и помчались впогоню. Самый быстрый догнал дядю Финли, ухватился за второй конец доски ипопытался отнять ее.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 52
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: