Читать книгу - "Паслён - Майкл Коннелли"
Аннотация к книге "Паслён - Майкл Коннелли", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Детектив шерифа округа Лос-Анджелес Стилвелл был «сослан» на скромную должность полицейского на деревенском острове Каталина после того, как политика департамента выгнала его из отдела по расследованию убийств на материке. Расследуя обычные для новой территории пьяные хулиганства и мелкие кражи, Стилвелл получает сообщение о теле, найденном на дне гавани, — Джейн Доу, которую поначалу можно опознать только по полоске фиолетовой краски в волосах. В то же время сообщение о браконьерстве в охраняемом заповеднике превращается в дело, чреватое насилием и опасностью, поскольку Стилвелл копается в тёмном прошлом одного из влиятельных людей острова. Стилвелл упорно работает над обоими делами. Несмотря на давнюю размолвку с бывшим коллегой, решившим помешать ему на каждом шагу, он убеждён, что он единственный, кто может восстановить справедливость в отношении женщины, известной как «Паслён». Вскоре расследование Стилвелла раскрывает тщательно охраняемые секреты и тёмное сердце безмятежного острова, который должен был стать его убежищем от зла большого города.
Стилвелл воспрял духом. Оба факта могли привести к идентификации, если удастся найти медицинские записи жертвы.
— Что ещё? — спросил он. — Сампедро заказал набор для анализа на изнасилование, надеюсь.
— Посмотрим… — сказал Уэст. — Здесь сказано, что жертва была полностью одета. Но, да, вот оно. Нет признаков сексуального насилия, но собрали чужую ДНК для анализа. Набор для анализа на изнасилование сделали.
— Откуда собрали?
— Из влагалища.
Стилвелл задумался, что это может значить. Если она была полностью одета, когда её поместили в воду, и не было синяков или других травм от сексуального насилия, возможно, у неё был консенсуальный секс перед смертью.
— Что насчёт ВС[19]?
— С учётом разложения и температуры воды, время смерти — диапазон дней, не часов. От шести до восьми дней.
— Это от сегодня или от дня обнаружения?
— От шести до восьми дней до обнаружения тела.
— Хорошо.
Стилвелл посчитал и определил, что день, когда Ли-Энн Мосс уволили из КЧМ, попадает в начало этого диапазона.
— Ещё что-то отмечено в отчёте? — спросил он.
— Нет, — сказал Уэст. — Это всё.
— Ладно, спасибо, Монти. Я твой должник.
— Ты так сказал в прошлый раз. Значит, ты должен мне дважды. Вопрос в том, когда ты отплатишь?
— Скоро, Монти. Скоро.
Стилвелл отключился и немного поразмышлял. Его подпольное расследование вело к теории убийства — то есть к формирующейся картине того, что произошло и почему. Он знал, что деталей у него очень мало, но инстинкты подсказывали, что Ли-Энн Мосс — это женщина из воды и что её убили ударом по голове скульптурой прыгающего чёрного марлина. Её тело затем спрятали на борту «Изумрудного моря» и вывезли из гавани в залив, чтобы утяжелить и затопить.
Стилвелл знал, что ни одна часть его теории убийства на данный момент не доказуема, даже идентификация. Но он не унывал. Он продолжит свои усилия, хотя бы для того, чтобы утереть нос Эхёрну и заставить Корума понять, что он перевёл не того человека из Отдела убийств. Он будет раздвигать границы, хотя знал, что следующие шаги, которые ему нужно сделать, уведут его с острова обратно на материк, где он будет без защиты, и всё может случиться.
15
СТИЛВЕЛЛ ПОЗВОНИЛ ТАШ с пристани для паромов, где он забронировал место на следующем рейсе парома в порт Лос-Анджелеса.
— Я не буду дома сегодня вечером, — сказал он. — Еду на материк, чтобы провести пару бесед, и вернусь завтра.
В её голосе чувствовалась нерешительность, когда она спросила:
— Где ты собираешься остановиться?
— Пока не уверен, — сказал Стилвелл. — Попробую связаться с Гэри Сондерсом, посмотреть, сможет ли он приютить, или просто сниму номер в мотеле.
— Каких бесед?
— Кажется, у меня есть зацепка по жертве, и её адрес на материке — в Бельмонт-Шор. Нужно постучаться в ту дверь, проверить, есть ли там кто-то. Потом хочу поговорить с тем парнем, которого ты мне дала, Мейсоном Колбринком, в Малибу.
— Ты не можешь провести их по телефону?
— Нет, с потенциальным свидетелем всегда лучше говорить лицом к лицу. Почему, есть проблема с тем, что я еду? Я уже собираюсь садиться на паром.
— Нет, просто… знаешь, мне не нравится, что ты едешь туда. Там случаются только плохие вещи.
Это была фраза, которую Таш слышала от родителей, пока росла на острове. Они использовали её, чтобы подавить её подростковое любопытство и удержать рядом. Теперь она использовала её, чтобы удержать Стилвелла.
— Всё будет в порядке, — сказал он. — И плохие вещи случаются по обе стороны залива, Таш. Ты это знаешь.
— Наверное, — сказала она. — Просто будь осторожен там.
— Всегда.
Он отключился и задумался о коротком разговоре. Ему пришло в голову, не связано ли беспокойство Таш с чем-то другим — а именно с тем, что его бывшая жена живёт в Бельмонт-Шор, в кондоминиуме, который выставлен на продажу.
У него была с собой дорожная сумка, которую он всегда держал в участке, — небольшая спортивная сумка с запасной одеждой. Последним пассажиром, поднявшимся на паром, он направился по ступенькам в рубку, где постучал в дверь и сообщил капитану, что он на борту. Помощникам шерифа, в форме или без, разрешалось ездить на паромах бесплатно, если они не занимали место на полностью забронированном судне.
Затем Стилвелл переместился на корму, где можно было увидеть закат над островом и дельфинов, которые, казалось, всегда следовали в кильватере паромов, пересекающих залив. Паром был заполнен лишь наполовину, так что он занял место в одном из рядов, защищённых от ветра и морских брызг. Когда судно отчалило от пирса, он отправил сообщение Гэри Сондерсу, предлагая обменять маринованные яйца и игру в бильярд в «У Джо Джоста» на возможность переночевать в гостевой комнате его дома в Лонг-Бич. Больше, чем просто найти место для ночлега, он хотел провести время с Сондерсом, чтобы расспросить о женщине, которую его команда подняла со дна гавани.
Поездка на пароме заняла чуть больше часа, и за это время небо потемнело, а температура упала. Стилвелл достал из сумки ветровку и надел её, сходя на берег. Он направился к парковке длительного хранения, где многие жители Каталины держали машины для поездок на материке. Его «Бронко» 1974 года был весь в пыли и грязи. Прошло как минимум две недели с тех пор, как он приезжал и пользовался машиной, но старый двигатель завёлся с одного поворота ключа. Он поехал по адресу в Бельмонт-Шор, указанному в водительских правах Ли-Энн Мосс и её заявлении на работу в клубе «Чёрный Марлин». Он мог бы заехать в участок шерифа в Комптоне, чтобы взять служебную машину без опознавательных знаков, но хотел остаться незамеченным в этой поездке и не рисковать тем, что Эхёрн и Сампедро узнают, что он на материке и работает.
Квартира Ли-Энн Мосс находилась в небольшом шестиквартирном доме на углу Ройкрофт и Дивижн. Там не было охранных ворот, что позволило Стилвеллу подойти прямо к двери квартиры номер два. Он постучал один раз, и вскоре дверь открыл мужчина с глубоко загорелой кожей и выгоревшими на солнце волосами. Стилвелл уже держал в руке своё удостоверение.
— Департамент шерифа, — сказал Стилвелл. — Я ищу дом Ли-Энн Мосс. Она здесь живёт?
— Э, нет, не совсем, — сказал мужчина. — В смысле, это была её квартира, но мы больше не вместе. Иногда я позволяю ей здесь переночевать,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Ольга18 февраль 13:35
Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать
Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш


