Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Игра вслепую - Лэй Цзюнь

Читать книгу - "Игра вслепую - Лэй Цзюнь"

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 54
Перейти на страницу:
Ван Сиди стали СМИ.

Иронично, что первым выступил в ее защиту именно тот, с кем она ссорилась, – ее брат, отец Сяо Гуана Ван Синянь. Он заявил, что у них с сестрой были лишь небольшие разногласия и что она ни при каких обстоятельствах не могла причинить вред Сяо Гуану. Мать мальчика Лю Ли, хотя и не была столь категорична, как муж, тоже согласилась, что Ван Сиди была мягким человеком, очень любила Сяо Гуана и была неспособна на такое злодеяние.

Муж Ван Сиди, то есть дядя Сяо Гуана Ли Шунь, со слезами на глазах заявил, что его жена была убита настоящим преступником. Само собой разумеется, именно безосновательные подозрения полиции позволили убийце воспользоваться возможностью – стоило лишь слегка толкнуть Ван Сиди, когда она проходила мимо колодца, чтобы сымитировать самоубийство из-за страха перед наказанием. Что касается запачканной кровью кофты, то, несомненно, это была тщательно подстроенная преступником фальсификация, так как Ли Шунь никогда не видел, чтобы жена носила эту одежду, а для сельской женщины под сорок ярко-розовый цвет был явно слишком вызывающим.

Неожиданно полиция отреагировала на эту ситуацию весьма дипломатично и великодушно. Они взяли из гардероба Ван Сиди десять предметов одежды, смешали их с десятью другими женскими вещами и попросили Ли Шуня опознать каждую. Весь процесс проходил под наблюдением журналистов. В результате из десяти вещей, принадлежавших жене, Ли Шунь опознал лишь три; среди остальной одежды он ошибся с одной. Таким образом, без особых усилий достоверность его показаний была полностью подорвана.

Фактически Ли Шунь долгое время работал в соседнем уездном городе, в среднем проводя дома не более пяти дней в месяц. Именно поэтому полиция была так уверена в успехе эксперимента. Некоторые журналисты и вовсе полностью сменили позицию, переключив внимание на подозрительное поведение Ван Сиди во время допроса: если у нее действительно была чистая совесть, то чего же она так боялась?

Потерпевший неудачу Ли Шунь мог лишь неубедительно ответить, что его жена от природы была очень робкой и допрос со стороны грозных полицейских мог невольно вызвать у нее панику. К тому же Ван Сиди много лет страдала от неврастении – с тех пор как стала свидетельницей несчастного случая с Сяо Янь, она так и не оправилась от этого удара, часто подолгу сидела в одиночестве, погруженная в мысли, а если ее беспокоили, приходила в ужас и теряла покой. Разве такой слабый человек способен на преступление, одна мысль о котором вызывает ужас?

– В отчете нет ни единого упоминания о деле Сяо Янь, – заметил я между делом, даже не пытаясь скрыть недовольство в голосе.

– Ты еще плохо знаком с методами работы полиции, – объяснила Вэнь Юде. – Верно, есть некоторые совпадения, но, в конце концов, это два совершенно независимых инцидента. Пока нет доказательств прямой связи с текущим делом, полиция не станет вписывать это в отчет о расследовании.

Сяо Янь – это старшая сестра Сяо Гуана, Ван Сяо Янь. Если б не та трагедия, сейчас ей уже исполнилось бы девять лет.

В тот день, пять лет назад, Сяо Гуан был еще младенцем, не достигшим года. У Ван Синяня и его жены недавно родился сын, и они, естественно, были на седьмом небе от счастья. Лю Ли держала на руках запеленатого сыночка, с любовью глядя, как тот с наслаждением сосет молоко. Ван Синянь же суетился по хозяйству: помимо ежедневной работы в поле и ухода за престарелым отцом он взял на себя множество домашних обязанностей, которые раньше лежали на жене.

Распыляясь на множество дел, Ван Синянь иногда упускал из виду четырехлетнюю дочь. Всего на мгновение отвлекшись, Лю Ли, обернувшись, обнаружила, что Сяо Янь тайком ускользнула. Она не слишком беспокоилась: в деревне та не заблудится, а если и потеряется, кто-нибудь обязательно поможет ей вернуться домой. Она и представить не могла, что Сяо Янь вдруг оступится и свалится в колодец, погруженный во мрак. Жители поблизости тут же организовали спасательные работы, но, увы, колодец был глубоким, вода – ледяной, и к тому моменту, как Сяо Янь вытащили, ее тело уже похолодело, и спасти ее было невозможно.

– Поскольку это был просто несчастный случай, – добавила Вэнь Юде, – дело не заводили, и никаких записей о расследовании не осталось.

Какая досада, подумал я про себя. Интуиция подсказывала, что между несчастным случаем с Сяо Янь пять лет назад, делом Сяо Гуана и загадочной смертью Ван Сиди наверняка существует какая-то связь. Потому что тело Ван Сиди было обнаружено именно в том самом колодце, в который пять лет назад упала Сяо Янь…

В нос мне снова ударил насыщенный аромат духов – вернулась надоедливая стюардесса. Я приготовился снова отказать ей, но она, не спрашивая, положила что-то передо мной. На ощупь это оказалась небольшая карточка и… какая-то мелочь в пластиковом пакетике. В тот же момент по трансляции в салоне раздался голос старшего бортпроводника:

– Дамы и господа, сейчас мы раздаем иммиграционные карточки для въезда в Китай. Пожалуйста, заполните их и сдайте офицерам пограничной службы в зале прилета аэропорта. В Пекине сегодня ясно, температура воздуха плюс тридцать один градус по Цельсию, девяносто градусов по Фаренгейту…

– Дай мне свой паспорт. – Вэнь Юде внезапно выхватила у меня из рук карточку. – Я заполню за тебя.

– Я и сам умею писать, – слегка раздраженно сказал я. Чтобы научиться писать как обычный человек, я приложил невероятные усилия.

– Да? Тогда покажи мне, куда нужно вписать твое имя.

Я провел пальцами по поверхности въездной карточки – она была совершенно гладкой и ровной, поэтому мне нечего было ответить. В душе я ругал дизайнера, который не удосужился добавить в нее шрифт Брайля.

– Почему бы тебе сначала не заполнить свою?

– О, – не без гордости сказала она, – я гражданка Китая, так что мне это не нужно.

– Несправедливо, – пробормотал я, доставая паспорт из сумки и протягивая ей.

– Не надо делать вид, будто тебя обидели, – улыбнулась Вэнь Юде. – Разве стюардесса только что не подарила тебе сувенирчик?

Я недовольно фыркнул и на ощупь вскрыл маленький пластиковый пакетик. Внутри лежал металлический кружок размером с монету, с одной стороны прикрепленный к нескольким звеньям цепочки – явно дешевый брелок для ключей. На другом конце цепочки висел твердый пластиковый прямоугольник, имеющий форму стандартного шестигранного параллелепипеда, но с закругленными ребрами, и пять его поверхностей были тщательно отполированы. Оставшаяся же сторона была словно вырублена топором и испещрена несколькими пересекающимися глубокими бороздами.

Глава 6

Я медленно

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 54
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Vera24 апрель 16:25Мемуары голодной попаданки - Наталья ВладимироваБольшое спасибо. Прочитала на одном дыхании. Очень положительная героиня. Желаю автору здоровья и новых увлекательный книг.
  2. Кира18 апрель 06:45Метро 2033. Рублевка - Сергей АнтоновВот насколько Садыков здесь серьезный и бошковитый, и какой он в третьей книге... Мда. Экранировать Пирамидку лучше было надо. Юрик... Блин, вот, окромя очишуенной
  3. Кира16 апрель 16:10Рублевка-3. Книга Мертвых - Сергей АнтоновБольше всех переживала за Степана, Бориса, и Кроликова, как ни странно. Черный Геймер, почти, как Черный Сталкер, вот есть что-то общее в так сказать ощущениях от
  4. Ольга18 февраль 13:35Измена. Не прощу - Анастасия ЛеманнИзмена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать