Books-Lib.com » Читать книги » Ужасы и мистика » Тайна дома №12 на улице Флоретт - Владимир Торин

Читать книгу - "Тайна дома №12 на улице Флоретт - Владимир Торин"

Тайна дома №12 на улице Флоретт - Владимир Торин - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Ужасы и мистика / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Тайна дома №12 на улице Флоретт - Владимир Торин' автора Владимир Торин прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

5 0 23:06, 29-09-2025
Автор:Владимир Торин Жанр:Ужасы и мистика / Фэнтези Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Тайна дома №12 на улице Флоретт - Владимир Торин", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Возле канала стоит дом. Это очень старый дом посреди пустыря, и в нем живет мрачная тайна. Она расползается от одного жильца к другому, пробуждая их темные стороны и заставляя их носить шарфы. Эту тайну пытались удержать внутри, но, как и любая зараза, она нашла путь наружу. И вот уже тень этой тайны мчится через Тремпл-Толл сквозь густой туман на паровых роликовых коньках. Мчится, чтобы рассказать всё некоему Натаниэлю Френсису Доу, доктору, убежденному мизантропу и любящему дядюшке. Тайна вырвалась на свободу…

1 ... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 ... 133
Перейти на страницу:
затронул только арку, мистер Дилби остановился, обернулся и прислушался. Каменная пыль затянула собой все пространство поблизости от места обвала, и разглядеть что-либо сквозь нее было невозможно.

— Ее задавило? — спросил мальчик, выглядывая из-за локтя констебля.

— Сомневаюсь. Думаю, она все еще где-то там, за завалом.

Мистер Дилби обернулся. Его в очередной раз перекосило от одного вида этого ребенка.

— Мастер Джаспер, думаю, этот ужас уже можно снять, — сказал он, с трудом сдерживая приступ тошноты.

Мальчишка кивнул и одним движением стащил с себя голову. По крайней мере, констеблю так показалось. На деле Джаспер Доу стянул с себя уродливую и отвратительную кожу — лицо мертвого Джейки Тирса.

— У вас есть платок? — спросил Джаспер.

Порывшись в карманах мундира, констебль нашел носовой платок и дрогнувшей рукой протянул его мальчику.

Тот схватил тряпицу и принялся вытирать лицо от налипшей бледно-зеленой слизи и потеков, оставленных густой зеленой кровью растения.

— Прощай, личико, ты сослужило мне хорошую службу, — сказал Джаспер, глядя на свою отвратительную маску. После чего с поразившим констебля безразличием отшвырнул лицо, и оно плюхнулось на пол.

— Что на вас нашло, мастер Джаспер? — с испугом и отвращением спросил Дилби. — Вы сами на себя не похожи.

— Все я похож, — буркнул мальчик. — Сейчас это уже точно я. Пойдемте скорее к Полли. Китти уже должна была ее освободить.

И они молча двинулись по тоннелю. Констебль Дилби, шагая рядом с мальчиком, чувствовал себя очень неуютно.

«Он отрезал часть кожи убитой твари, а затем натянул ее себе на голову. И при этом не моргнул и глазом. Кажется, доктор Доу успешно воспитал себе свою маленькую копию. И все же… Хоть надеть на себя в виде маски лицо этой твари, чтобы прикинуться ею, было хорошей идеей… Если задуматься, это ненормально…»

— Как вам такое пришло в голову? — спросил Дилби.

— Не знаю, мысль сама появилась, — простодушно ответил Джаспер. — Я подумал: это же ее сын, она не сможет остаться на месте, если он будет ее звать.

— Да, это логично, — согласился констебль. — Слишком логично…

— Нам очень повезло, что она не распознала обман.

— Да, повезло, — словно эхо, отозвался констебль. Его вдруг посетила мрачная и тревожная мысль: «При иных обстоятельствах и этот мальчик, и его доктор могли бы запросто стать настоящими злодеями».

— Надеюсь, с Полли все в порядке, — негромко проговорил Джаспер, и мистер Дилби различил в его голосе страх и надежду. Это снова был тот, обычный, Джаспер, а злобный ребенок, минуту назад игравший с мертвым лицом, куда-то исчез.

Дилби себя успокоил: «Наверное, я просто драматизирую. Мы все сейчас на взводе. К тому же у детей часто бывает поверхностное и легкомысленное отношение к вещам, которые способны привести в ужас любого взрослого и…»

Безумный отчаянный крик прервал его мысли.

— Полли! — воскликнул Джаспер.

Они с констеблем бросились на голос…

…Полли, как и прежде, сидела на стуле.

Китти в облаке багрового дыма, вырывавшегося из ее роликовых коньков, стояла рядом. В руке ее был нож.

Лицо пленницы было искажено, в расширенных глазах застыл ужас.

— Не подходи! Не подходи ко мне!

Китти обернулась и с обреченностью во взгляде посмотрела на Джаспера и констебля Дилби, вбежавших в подземный зал.

— Я просто пыталась перерезать веревки… — сказала она.

На полу вокруг стула и правда лежал ворох прежде удерживавших Полли пут.

— Не ешь меня! — застонала пленница. — Прошу тебя… Не ешь… Я никому не скажу, что узнала…

Китти с грустью покачала головой.

Джаспер бросился к Полли, схватил ее за руку.

Такой он ее еще не видел. Обычно бойкая, излучающая тепло, задорная до невозможности, сейчас Полли словно утратила себя, она… обезумела. И несмотря на то что в этом не было ничего удивительного, учитывая, что она пережила (и переживала в данный момент), Джаспер испугался: не такой он рассчитывал найти Полли.

Вероятно, дядюшка, будь он здесь, смог бы подобрать правильные слова, чтобы успокоить Полли, ну или, скорее, вколол бы ей какую-то дрянь, не забыв поделиться своим очередным глубокомысленным занудством: «Эти бредовые аффекты, знаете ли, действуют мне на нервы. Шоковое состояние благоразумнее исключать путем исключения самого… состояния». И тем не менее Джаспер не был похож на своего дядюшку, кто бы что ни говорил.

— Полли. — Пытаясь успокоить девушку, он погладил ее ледяную руку.

— Она хотела меня убить, — глядя на Китти и не замечая Джаспера, проговорила Полли. — Убить меня…

— Полли, это же я… — едва сдерживая слезы, Китти придвинулась к ней.

Полли отпрянула.

— Ты! Ты такая же, как они!

— Нет, я… Послушай…

Но Полли ничего не слушала.

— Растения! — закричала она, и ее крик эхом разнесся по подземному залу, потек в тоннель. — Растения повсюду!

Констебль Дилби был совершенно сбит с толку. Если бы здесь сейчас присутствовал кто-то из его коллег, то тот, несомненно, разродился бы желчным: «Признаки истерии налицо. Нужно срочно раздобыть ванну со льдом или найти сведущего доктора с электриситетным щупом». Но так как Джон Дилби был воспитан не верившей в подобные бредни матерью, он сделал свои выводы.

— Это какой-то яд? — спросил констебль. — Они ее отравили?

— Хуже, — опустошенно проговорила Китти. — Они посадили в ней семя прабабушки. Она уже очень близка к… к тому, чтобы… — Девушка не смогла договорить и спрятала лицо в ладони.

Полли не слушала. Она будто была не здесь — трусила головой и незряче глядела перед собой, словно пыталась собрать какую-то мысль из разбитых осколков воспоминаний.

Мистер Дилби шагнул вперед.

— Мисс Трикк, перед вами — представитель закона. Вы в безопасности. Вам никто не причинит вреда. Слово констебля.

— Консте-е-ебля?! — взвизгнула недавняя пленница. — Нет! Констебли с ними заодно! Я вам не верю! Никому не верю!

— Полли, это я — Джаспер, — сказал племянник доктора Доу, пытаясь уловить хоть какие-то признаки тепла в ее ладони. — Мне ты веришь?

— Джаспер? — Она опустила взгляд, и в ее глазах будто бы появилось узнавание.

— Я пришел за тобой, Полли.

Она заплакала, по искаженному отчаянием лицу потекли слезы.

— Они меня сожрут, Джаспер…

— Нет, я им не позволю. Все будет хорошо… — Джаспер сжал ее руку крепко-крепко. — Не бойся… Мы тебя вытащим. Дядюшка поможет тебе.

Полли уже не сопротивлялась. Больше не кричала и не дергалась. Лишь продолжала бормотать, окончательно превратившись в помешанную:

— Растения, Джаспер. Они повсюду. Они едят людей…

— Я знаю… Знаю, Полли. Мы с ними справимся. Все будет хорошо. Поверь мне. Доктор Доу тебе поможет…

Полли несколько раз быстро-быстро моргнула.

— Доктор Доу? — Веки чуть сошлись в прищуре, взгляд сфокусировался и обрел все признаки взгляда человека, который полностью осознает окружающую его действительность. Изменился

1 ... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 ... 133
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. yokoo yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
  2. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  3. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  4. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
Все комметарии: