Books-Lib.com » Читать книги » Современная проза » Истинная сущность любви: Английская поэзия эпохи королевы Виктории - Уильям Блейк

Читать книгу - "Истинная сущность любви: Английская поэзия эпохи королевы Виктории - Уильям Блейк"

Истинная сущность любви: Английская поэзия эпохи королевы Виктории - Уильям Блейк - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Современная проза / Разная литература книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Истинная сущность любви: Английская поэзия эпохи королевы Виктории - Уильям Блейк' автора Уильям Блейк прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

113 0 19:00, 29-07-2023
Автор:Уильям Блейк Жанр:Современная проза / Разная литература Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Истинная сущность любви: Английская поэзия эпохи королевы Виктории - Уильям Блейк", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

📚🌹 "Истинная сущность любви: Английская поэзия эпохи королевы Виктории" – это замечательный сборник стихотворений, который погружает читателя в уникальную эпоху английской литературы, когда царствовала королева Виктория. В этой книге великий поэт Уильям Блейк представляет нам богатство и красоту английской поэзии, написанной во времена, когда в мире процветала любовь, страсть и великое искусство слова. 🌹📚
🖋️🌟 Уильям Блейк – великий английский поэт, художник и гравер, который оставил неизгладимый след в истории литературы и искусства. Его творчество отличалось глубокими эмоциями и философскими размышлениями о мире и человеческой природе. В "Истинной сущности любви" он представляет нам самые яркие образцы английской поэзии времен королевы Виктории, перенося нас в удивительный мир страсти и вдохновения. 🌟🖋️
🎧📚 На сайте books-lib.com вы сможете насладиться бесплатным прослушиванием аудиокниг и чтением онлайн на русском языке. Здесь собраны самые интересные бестселлеры и лучшие произведения мировой литературы, которые откроют перед вами мир знаний и красоты слова. 📚🎧
📜🎶 В "Истинной сущности любви" мы встречаемся с разнообразием тем и настроений, которые переплетаются в стихах и раскрывают перед нами глубину человеческих чувств и эмоций. Английская поэзия эпохи королевы Виктории – это настоящее сокровище, которое восхищает своими образами и красотой языка. Великие поэты того времени, в том числе и Уильям Блейк, помогают нам увидеть истинную природу любви и постигнуть глубины человеческой души. 🎶📜
🌹📚 "Истинная сущность любви: Английская поэзия эпохи королевы Виктории" – это уникальное произведение искусства, которое перенесет вас в удивительный мир страсти, красоты и возвышенных чувств. Великий Уильям Блейк привносит свою мудрость и вдохновение в каждый стих, и это собрание станет настоящим сокровищем в библиотеке каждого ценителя прекрасного слова и человеческих чувств. 📚🌹


1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 121
Перейти на страницу:
не мил мне; ныне нет его:

И всё во мне мертво.

Не верила ему; зато теперь я —

Скажи он мне – поверю.

Причину не любить его искала:

И эта мысль смущала

Обоих нас; я отдала бы ныне

Любовь тому мужчине,

Кто жил ради меня; но он во мгле

Лежит в святой земле,

Лик спрятав свой в объятьях смерти!

Ради того, поверьте

Дышу я, кто дышал ради меня!

Я мучусь от огня,

Жар душит, я во сне вздыхаю,

Когда проснусь, рыдаю,

Чтоб сердце растопить его: влюблён,

Рыдал годами он.

«О, Боже!» – он молился в благочестье.

«Увы! Не быть нам вместе».

Грудь холодней его, чем у могилы

Ряд маргариток[62] милый.

Церковный двор, в воротах шепчут дети:

Кто, сколько жил на свете.

Молитесь души нежные о нём,

И обо мне потом.

Из «Произведений» У. С. Лэндора (1846)

«Твои слова, твои улыбки…»

Твои слова, твои улыбки,

Увы, полны обмана, зыбки.

Другие не придут в надежде

К тебе, как я стремился прежде:

Но попрошу в последний раз,

Ах, обмани меня сейчас!

«Ты помнишь ли меня? Или горда?…»

«Ты помнишь ли меня? Или горда?»

Спеша в толпе, как быстрая звезда,

Ответила мне Янте, и смущённо:

«Да, да, и то, и это; только раз

Я вспомнила тебя, зато сейчас

Твой голос поднял вдруг Гордыню с трона»

«Пусть рядом смерть шептаньем злобным…»

Пусть рядом смерть шептаньем злобным

Меня зовёт в могильный прах,

Но в языке её загробном

Не нахожу я слова «страх».

(1853)

Ли Хант[63]

(1784–1859)

Рондо[64]

Дженни чмокнула меня,

Прыгнув с кресла, где сидела;

Время-вор, навек храня,

Спрячь и эту радость смело:

Скажешь, слаб я и уныл,

Небогат, одни мигрени,

Постарел, но не забыл

«Чмоки» Дженни.

Томас Лав Пикок[65]

(1785–1866)

Из сборника «Пальмира и другие стихотворения» (1806)

Прощание с Матильдой

Oui, pour jamais

Chassons l’image

De la volage

Que j’adorais.

PARNY.

Матильда, прощай! Рок велел нам расстаться,

И сердце моё уж не будет метаться;

Я разум с любовью избавлю от ссор,

Хоть жизни ценней ты была до сих пор.

Когда мы бродили, признался я в страсти,

Красоты твои для меня – это счастье;

Я верил – взаимна любовь и вольна,

И думал, Матильда, ты будешь верна.

Но ты изменила! К тебе я хладею,

Не можешь, не должно тебе быть моею:

Тебя презираю, как ране любил,

От встречи с тобой не теряю я сил.

Тебя не полюбят, хотя ты прекрасна,

Ведь глупость и фальшь в тебе видны так ясно,

Хоть фаты польстят и похвалят глупцы,

С презреньем избегнут тебя мудрецы.

И нежели страсть моя так пламенела,

Когда притворялась ты честной умело?

Так плачь, коль нарушила ты свой обет,

Я сердце презрел – ведь желанья в нём нет.

Была бы ты милой всегда, неизменной,

В моём представленье – такой совершенной,

Пусть нет тебя, время не сможет изъять

Твой образ, что в сердце оставил печать.

Ведь в грёзах раскрашены были картины

Светящейся кистью Надежды невинной!

Не смог сохранить я блаженство мечты,

Тщеславно и лживо оно, как и ты.

Быть может, другой – для Матильды пригоже,

Желанней, хоть менее искренней всё же;

Он лёгкую страсть твою сдержит тогда,

Оставив тебя горевать от стыда.

Не кайся, Матильда, твоё возвращенье

Не нужно, напрасно твоё сожаленье:

К чему твои клятвы с улыбками вновь,

Погаснув, уже не зажжётся любовь.

Из журнала «La Belle assemblee: или привлекательное и модное собрание Белла» (Лондон, 1817)

Цветок Любви

Да, роза всё ж цветок любовный,

Румянец, множество шипов;

Зима морозит хладнокровно,

Но нет в ней свежих лепестков.

Младой Любви благая роза

Сникает к Старости на грудь,

Хотя и вянет от мороза,

Но запах не исчез ничуть.

Но скрытым тем благоуханьем

В порыве скорбной доброты

Она украсит с состраданьем

Лишь склеп цветов и красоты.

Ведь если лепестки увяли,

Потух румянец навсегда,

Их запах – это вздох печали,

Что дарит Память на года.

Что ж амаранту Страсть не рада,

Коль он не вянет, без шипов?[66]

Увы! в нём также нет услады,

А жизнь Любви – услады зов.

Сплетая розу с амарантом,

Любовь их принимает власть:

Венок чело охватит кантом,

В нём и цветение, и сласть.

Фелиция Доротея Хеманс[67]

(1793–1835)

Из сборника «Национальная лирика и песни для музыки» (1834)

Последняя песнь Сапфо[68]

Звучи, о, тьма неспящих вод!

Твой стон – мне скорбь без срока;

Мой дух в тебе ответ найдёт

На непрестанный крик мой: «Одинока»!

Всё ж слово мне отправь одно,

Напев твой беспрерывный!

Взволнуй, что спрятано давно,

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 121
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: