Читать книгу - "Ныряя в синеву небес, не забудь расправить крылья. Том 2 - Ринга Ли"
Аннотация к книге "Ныряя в синеву небес, не забудь расправить крылья. Том 2 - Ринга Ли", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Зная трагический конец истории, в которой он переродился, Лю Синь старался не участвовать в делах заклинателей. Однако после пережитого в горах Сюэ он уже не может оставаться в стороне, когда вольному городу угрожает опасность. Втянутые в череду странных событий, Лю Синь и Тан Цзэмин начинают расследование, пока Сяо Вэнь, обретя нового друга, с упорством слепца идет навстречу неприятностям…Смогут ли герои выяснить, что стало причиной трагедий, потрясших Яотин чередой несчастий и восстаний? И кто наблюдает за происходящим из тени, дергая за ниточки и расставляя сети?
Люди тут же окружили лавку. Пара крепких мужчин даже засучили рукава. Не теряя ни секунды, Сяо Вэнь подхватил корзинку, взял за руку Чоу Лицзы и кое-как выбрался из давки. Парень растерянно смотрел перед собой, пытаясь нащупать голову пса, который беспокойно крутился вокруг него. Шум и крики, казалось, сбили его с толку, и теперь он даже не знал, в какой стороне его дом. Сяо Вэнь поудобнее перехватил его руку и качнул ею, привлекая внимание:
– Эй, не бойся.
Чоу Лицзы отступил на два шага и отвернулся, опустив голову:
– Вы тот самый…
– Да, это я. Идем. – Сяо Вэнь потянул Чоу Лицзы через несколько рядов, подальше от шума. Осторожно обходя людей, он привел юношу к лавке, в которой всегда покупал овощи. Кивнув знакомому торговцу, Сяо Вэнь принялся складывать в корзинку свежие овощи и фрукты, но увидел, что дно у нее прохудилось, и огляделся по сторонам. Кинув торговцу пару медных монет, он подхватил с соседнего прилавка новую корзинку и начал перекладывать в нее овощи. Слепой юноша рядом стоял ни жив ни мертв, комкая в руках края своего старого халата.
Расплатившись, Сяо Вэнь вновь взял Чоу Лицзы за руку и повел за собой. Словно очнувшись, юноша вырвал ладонь:
– Что вам нужно? Что вы делаете?
– Я… – Сяо Вэнь осекся. Слепой вряд ли понимал суть его действий и то, почему он водил его туда-сюда, ничего не объясняя. Осознав свою оплошность, Сяо Вэнь неловко прокашлялся и сказал: – Я набрал тебе свежих овощей. Тот торговец хотел тебя обмануть, подкладывая гниль и камни. Видимо, ты не в первый раз натыкаешься на обманщиков, даже дно твоей корзины проломлено камнями. Я купил новую.
Чоу Лицзы опустил голову, хмуря брови и выглядя донельзя смущенным:
– Я и сам могу купить себе корзину и овощи.
– Сам? Да тебя чуть гнилью не накормили, парень.
– Даже если и так, вам-то какое до этого дело?
Сяо Вэнь шагнул ближе, всматриваясь в его лицо и прикрытые глаза, которые взволнованно двигались, не в силах на чем-либо остановиться.
– Слушай, иногда просто можно сказать «спасибо».
– В самом деле? А я вот что-то не припомню, чтобы вы поблагодарили меня в тот раз.
Сяо Вэнь был ошеломлен. Наделенный красноречием и всегда знающий, что ответить, он то и дело робел и терялся перед юношей на несколько лет младше себя. Вновь обретя дар речи, он глубоко вздохнул и на выдохе произнес:
– Я виноват, извини меня за тот раз. Просто нападение и то, что я проснулся невесть где, выбили меня из колеи. – Склонив голову, он добавил: – И я очень благодарен тебе за помощь. Правда. Даже не знаю, что было бы со мной и моей репутацией, найди меня кто-нибудь из горожан валяющимся пьяным в переулке. – С неловким смешком он вновь посмотрел на парня. Чоу Лицзы по-прежнему выглядел смущенным и хмурился. Ча, сидящий рядом, мрачно смотрел на лекаря немигающим взглядом, подставив голову под пальцы хозяина.
– Ладно, – кашлянув, сказал Чоу Лицзы, топчась на месте.
Подхватив его под руку и не дав вырваться, Сяо Вэнь направился к дому юноши. Они некоторое время шли молча, прежде чем Чоу Лицзы перестал отстраняться от него, смирившись с вынужденным провожатым. Глядя на него с улыбкой, Сяо Вэнь спросил:
– Ты такой худой. Наверное, питаешься не пойми чем, натыкаясь на таких вот обманщиков?
Чоу Лицзы отвернул голову и фыркнул:
– Я не ем гниль. Иногда попадаются и хорошие овощи. Их мало, правда…
– В этот раз у тебя много овощей и фруктов, ешь побольше, – улыбнулся Сяо Вэнь, приподнимая корзинку, но тут же понял, что это бессмысленно, и неловко опустил ее.
Чоу Лицзы был неразговорчив и почти на все вопросы отвечал односложно, но Сяо Вэня это не смущало. Всю дорогу он рассказывал о том, как выглядит Яотин и что попадается на их пути: разноцветные светящиеся гирлянды, ледяные драконьи горки, снеговики и даже прохожие, – не умолкая, он в красках описывал все. Боясь, что своей болтовней отпугнет нового знакомого, Сяо Вэнь то и дело вглядывался в его лицо и вздыхал с облегчением, не видя на нем ни тени неприязни. Наоборот, юноша явно жадно вслушивался в слова, хоть и держался отстраненно, не участвуя в разговоре.
Когда они почти дошли до маленького грязного переулка, Чоу Лицзы сказал:
– Дальше я сам, спасибо.
Сяо Вэнь вдруг с тоской подумал, что сейчас ему вновь предстоит вернуться в дом, где его «ждали» только мрачный Гу Юшэн и Цзин, опять погрузившийся в медитацию. Лекарь посмотрел на корзинку и вдруг сказал:
– О! Мы забыли купить мясо.
Чоу Лицзы помотал головой:
– Я не ем мясо.
Сяо Вэнь задумчиво уставился на снег под ногами, вспоминая давний разговор с Лю Синем и то, что он знал о таких людях. Учитывая недуг парня и место, где он жил, вряд ли его можно было относить к третьей категории, к которой принадлежал Лю Синь.
– Ты сможешь сам приготовить еду?
– Да, я сварю суп и пожарю овощи.
Помолчав еще немного, Сяо Вэнь спросил, игнорируя протянутую к корзинке руку:
– Как же ты готовишь, если не видишь, когда закипает вода или масло?
Чоу Лицзы ничего не ответил, вновь отворачивая голову. Догадавшись о чем-то, Сяо Вэнь перехватил его руку и взглянул на пальцы, покрытые ожогами.
– С ума сошел?! – закричал он, потрясенно распахнув глаза.
– Вас это не касается. Живу как могу. Отдайте корзинку. – Чоу Лицзы вновь потянулся к плетенке.
Не обратив внимания на просьбу, Сяо Вэнь перехватил его ладонь и двинулся к старенькому дому, силком таща парня за собой.
– Я готовлю отличные жареные овощные рулетики, дисаньсянь[15] и шаобины[16]. Идем!
Глава 57
Вино, омела и алые ленты
Рано утром Шуцзы выполз из комнаты Лю Синя, сонно моргая. Он медленно перебирал лапами в сторону гостиной, пока не замер на ее пороге.
Довольно ворча, гарпия копалась в мисках с едой, опустошая их и после переворачивая ударами когтистой лапы. Черепаха сузила глаза и, хищно вильнув задницей, стремительно – насколько могла – поползла в сторону наглой птицы.
Байлинь, самодовольно пожирая чужую еду и едва ли не прыгая от удовольствия, вдруг замер, распахнув глаза и выронив из клюва морковь. Он попытался пошевелить хвостом и в следующий миг неуклюже взмыл вверх, издавая совсем уж позорное
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная