Читать книгу - "Ритуал Старлинга - Девни Перри"
Трава становилась коричневой, зелень увядала со сменой времен года. На горизонте собирались серые грозовые тучи, и, хотя было по-прежнему солнечно, я провела достаточно времени, глядя на океан, чтобы знать, что эти тучи надвигаются на нас.
— Доложи, — приказал отец, как будто я была одной из его легионеров, а не дочерью. — Ты нашла дорогу в Аллесарию?
— Карты в Туре запрещены. А чтобы попасть в город, нужно поклясться на крови, что его местоположение останется в тайне.
— Это не ответ на мой вопрос. Ты была в Аллесарии?
— Нет. — Это была правда.
Мускул на его челюсти дернулся, когда он уставился на большой корабль с белыми парусами, пришвартованный к причалу. Лодки, на которой мы прибыли прошлой ночью, нигде не было видно.
— Страж — это принц. Это было… неожиданно.
Странно, но меня утешало, что Рэнсом сумел одурачить не только меня, но и отца. По крайней мере, я была не единственным Кроссом, которого смогли обмануть.
— У Рэнсома были свои причины для обмана.
— А что еще Рэнсом сказал тебе?
— Не надо, — отрезала я. — Ты не имеешь права произносить его имя. Только не тогда, когда он рассказал мне все свои секреты, а тебе еще предстоит поделиться своими.
Отец оторвал взгляд от гавани и посмотрел на меня. Озадаченный? Впечатленный?
Я никогда раньше не видела у него такого выражения лица.
— В Туре был разведчик крукса. Он появился месяц назад. Рэнсом убил его, но я не знаю, были ли другие. Тебе нужно предупредить людей, чтобы они готовились к миграции. Это произойдет раньше, чем они думают.
Лицо отца посуровело, и он устремил взгляд на горизонт, как будто мог видеть всю дорогу до Туры.
— Это еще не все. — Я глубоко вздохнула. — Мне нужен доступ к твоим целителям.
— Зачем?
— Среди монстров в Туре распространяется инфекция. Она называется Лисса. Я хочу найти лекарство.
— Да, я знаю об этой инфекции. Это проблема не Куэнтиса.
— Она распространяется, что делает ее проблемой для всех в Каландре. Мне нужен доступ к твоим лучшим целителям.
Он нахмурился.
— С тех пор как ты приехала, ты только и делаешь, что выдвигаешь требования.
— И ты не сделал ничего, кроме того, что заставил меня снова захотеть уйти, — мой голос был слишком громким, эмоции и гнев прорывались наружу. — Западное крыло? Правда? Так вот куда ты меня отправил? Как будто я назойливый гость, а не твоя дочь? Это ты отправил Мэй в мои апартаменты сегодня утром?
— Ты привела чудовище в мой замок. Я попросил ее разобраться с ним.
Я ненавидела себя за то, что завидовала вере, которую он вложил в Мэй.
— Я привезла питомца, который проявляет ко мне больше любви, чем ты когда-либо.
— Отлично. Ты можешь обратиться к целителям. — Возможно, мне показалось, но я уловила нотку сожаления в его голосе. — А теперь, пожалуйста, попроси принца Завьера присоединиться ко мне. Нам с ним нужно кое-что обсудить.
— Мы еще не закончили разговор. — Я скрестила руки на груди. — Ты не можешь выставить меня. Почему ты хотел, чтобы я убила Рэнсома?
Отец молчал.
— В Аллесарии есть что-то, что может остановить миграцию?
Тишина.
— Ты когда-нибудь расскажешь мне правду?
Он, не колеблясь, разбил мне сердце.
— Нет.
Тридцать семь
Каспия
Мир снова стал расплывчатым, когда я проснулась от крика. На потолке заискрились радуги от хрустальных люстр. Свет отражался от завитков, нарисованных на потолке золотом. Так много золота.
Сердитый голос Андреаса разнесся по библиотеке.
— Что, черт возьми, ты с ней сделал?
— Андреас. — Факсон был спокоен, но тверд. — Твой гнев не улучшает ситуацию.
— Ответь мне, брат Нолд, — рявкнул Андреас.
— Я ничего не делал, — голос жреца был мягким и завораживающим. Гладкий, как шелковая простыня. Это было похоже на колыбельную, которая грозила снова погрузить меня в сон.
Вот только от этого голоса у меня по коже побежали мурашки, а в голове появилась тупая боль. Она была не такой сильной, как раньше, но достаточно сильной, чтобы полностью разбудить меня.
Я поднялась с жесткого дивана, на котором лежала, и заглянула в тихий альков. Это был уголок для чтения с полками, встроенными в стены. Напротив было окно, выходившее на ряд подстриженных живых изгородей в садах замка. А в центре комнаты стоял небольшой письменный стол и бархатное кресло с высокой спинкой того же кораллового оттенка, что и диван.
Кос сидел на противоположном конце дивана. При моем движении он выпрямился и прикрыл рот ладонями.
— Она проснулась.
Я вздрогнула, когда он закричал, от шума моя головная боль только усилилась.
— Вы в порядке? — спросил он.
— Да, — солгала я, когда Андреас бросился в нишу, на его лице были паника и беспокойство.
Он опустился на колени рядом с диваном и взял мое лицо в ладони.
— С тобой все в порядке?
Я кивнула, стиснув зубы от постоянной боли. Мне было слишком холодно и слишком жарко. Кружилась голова и тошнило.
— Вельвиос-телфер. Где он?
Андреасу не нужно было отвечать. Когда ужасное ощущение усилилось, я поняла, что брат Нолд направляется сюда.
— Останови его. — Я крепко зажмурила глаза. — Пожалуйста. Не позволяй ему подходить ближе.
— Я не позволю ему причинить тебе боль, — сказал Андреас. — Ты в безопасности.
Я покачала головой.
— Нет, это…
Магия. Должно быть, это из-за магии мне стало плохо. Мне казалось, что яд растекается по моей плоти, течет по венам.
Я заставила себя открыть глаза, но мир вращался слишком быстро. Затем я понизила голос, не желая, чтобы Кос услышал.
— Мне больно находиться рядом со жрецом.
Андреас нахмурился, но спорить не стал. Он обернулся через плечо, когда к нему подошел Факсон в сопровождении жреца.
— Возвращайтесь за стол. Вы оба.
Брат Нолд немедленно отступил.
Факсон поколебался, затем кивнул, жестом приглашая Коса следовать за ним из укромного уголка.
Я подождала, пока мы останемся одни, пока Андреас не пересядет на диван рядом со мной, и вздохнула. Боль все еще была, но теперь, когда жрец ушел, она стала терпимой.
— Все это время я задавалась вопросом, приезжал ли кто-нибудь с Кенна на Каландру. Я думала, это будет Старлинг или исследователь. Я не ожидала, что это будет Вельвиос-телфер. Или, я думаю, здесь их называют…
— Востерами, — закончил за меня Андреас. — Ты их знаешь?
— Я сама никогда не встречала ни одного из них. Они кочевники, и большинство из них живет в подполье. Они были изгнаны со своей родины много веков назад после того, как проиграли войну со
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
- Аида06 май 10:49Дикарь королевских кровей. Книга 2. Леди-фаворитка - Анна Сергеевна ГавриловаЧитала легко, местами хоть занудно. Но, это лучше, чем 70% подобной тематики произведений.
- вера02 май 00:32Сокровище в пелёнках - Ирина Агуловатекст не четкий трудно читать наверное надоест сброшу книгу может посоветуете как улучшить
- Калинин максим30 апрель 10:11Время Темных охотников - Евгений ГаглоевНедавно прочитал книгу «Время тёмных охотников» и хочу поделиться своими впечатлениями. Автор создал увлекательный мир, полный тайн и загадок. Сюжет затягивает с первых
- Vera24 апрель 16:25Мемуары голодной попаданки - Наталья ВладимироваБольшое спасибо. Прочитала на одном дыхании. Очень положительная героиня. Желаю автору здоровья и новых увлекательный книг.







