Books-Lib.com » Читать книги » Роман » О проклятиях и ухаживаниях - Эль Лаванделль

Читать книгу - "О проклятиях и ухаживаниях - Эль Лаванделль"

О проклятиях и ухаживаниях - Эль Лаванделль - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'О проклятиях и ухаживаниях - Эль Лаванделль' автора Эль Лаванделль прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

2 0 23:00, 25-03-2026
Автор:Эль Лаванделль Жанр:Читать книги / Роман Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "О проклятиях и ухаживаниях - Эль Лаванделль", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Говорят, что полукровки-фейри — насылательницы проклятий. Что же станется с Офелией, полукровкой, которой не может противостоять принц Эмир? Офелии Феллоуз всегда твердили: скрывай свою магию и не высовывайся. Никто не должен знать, кто она такая. Когда запретная ночь на балу принца заканчивается тем, что его внимание приковано к ней, она оказывается в большей опасности, чем когда-либо. Принц Эмир из Солнечного Двора должен жениться по любви, чтобы снять проклятие, пожирающее его земли. Когда таинственная женщина с бала исчезает, другая присваивает себе ее личность. Когда он снова встречает Офелию, она всего лишь служанка в его дворце, и он не в силах узнать ее. В этой истории Золушки нет хрустальной туфельки. Как же они снимут проклятие?

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 94
Перейти на страницу:
глаза, я вызываю деревню. Любую деревню, кроме той, где я выросла. Лунный Дворец. Это было бы прекрасно. Мы были бы достаточно далеко, чтобы никто никогда не смог нас найти…

— Офелия. — Хелена задыхается. — Получается. Я вижу его.

— Офелия. — Хелена ахает. — Получается. Я вижу.

— Тогда идем. — Я протягиваю другую руку. — Пошли.

Прежде чем она успевает ответить или сделать собственный выбор, портал затягивает нас. Энергия хватает меня за голову, натягивая каждую прядь волос и вибрируя мое тело. Каждая крупица магии во мне взрывается, тянет, скручивается.

Я вскрикиваю, но это бесполезно.

Хелена стоит напротив меня, окруженная лавандовой магией. Впервые с нашей встречи она смотрит на меня с чистым ужасом: глаза широки, губы приоткрыты в беззвучном крике.

Она тает в лужицу.

Магия забирает нас. Она владеет нами. Владеет мной.

Мой желудок переворачивается и кувыркается. Я словно ребенок, катящийся с холма, собирающий грязь и траву. Это ухабисто и больно. Вибрация в моем теле растет. Усиливается. Словно я ничто. Никто. Размытие цвета и движения.

На мгновение я перестаю существовать.

И так же быстро я взрываюсь обратно в реальность.

Хелена визжит, когда мы приземляемся, обе на свои задницы, посреди тихой улицы. Боль в моей заднице возвращает меня к реальности, доказательство того, что я все еще существую. Что я жива.

— Я сделала это! — Слезы текут по лицу. Я сажусь и вытираю их, оглядывая темную землю. — Но это не Лунный Дворец.

— Кому какое дело, где мы? — Хелена смеется, где-то между сумасшествием и испугом. — Ты создала чертов портал

— Полагаю, да. — Я встаю, подаю руку Хелене и поднимаю ее на ноги. — Пошли. Найдем гостиницу. Может, возьмем праздничный напиток.

— Пожалуйста! Думаю, мы обе заслужили выпить после⁠…

— Боюсь, сегодня вечером вы отправитесь не туда. — Жестокий голос раздается из-за моего плеча.

Я сжимаю руку Хелены крепче и медленно поворачиваюсь, борясь со страхами. Деревня. Она знакома, понимаю я.… место, которое я знаю лучше всего.

И лицо передо мной, ужасное и прекрасное, я знаю так же хорошо.

— Леди Эшбридж. — Мой голос дрожит. — Что… что вы здесь делаете?

Эмир

Я просыпаюсь один.

Кроме первой ночи, что мы провели вместе, Офелия никогда не просыпалась раньше меня. Она любит поспать. Я всегда подозревал, что это из-за жизни, полной ранних подъемов, чтобы заботиться о других, и я горжусь тем, что позволяю ей отдыхать столько, сколько она хочет. В некоторые дни это означает приносить ей завтрак в постель — или просить кого-то другого.

Таков план на это утро. В последнее время она была подавлена, и я намереваюсь удивить ее вафлями. Чем-то сладким. Чем-то, что заставит ее чувствовать себя лучше.

Это невозможно — она исчезла. Она не могла уйти на свои обязанности, потому что больше не работает во дворце. Не зная, что пошло не так, я сразу понимаю. Меня тошнит, и в комнате холоднее без нее.

С моей невестой что-то не так. Я знал это за ужином, хотя она пыталась это объяснить. Как я мог игнорировать то, что было так очевидно?

Я вылетаю из своей комнаты и нахожу первого стражника в коридорах.

— Где Мисс Офелия? — спрашиваю я властным тоном.

Мужчина замирает.

— Не знаю, Ваше Высочество.

— Ты ее не видел? Ты не видел, как она уходила?

Он качает головой.

— Я сменил ночного стражника только час назад.

— Найди ночного стражника и скажи ему поговорить со мной. Быстро. — Я звучу слишком похоже на своего отца, раскомандовавшегося стражниками. — Ты должен найти мою невесту. Если увидишь ее, я должен узнать первым. Понял?

— Да, Ваше Высочество.

— Ты не видел ее? Ты не видел, как она уходила?

Он качает головой.

— Я сменил ночного стражника только час назад.

— Найди ночного стражника и скажи ему поговорить со мной. Быстро. — Я звучу слишком похоже на моего отца, когда рявкаю на стражников. — Вы должны найти мою нареченную. Если вы ее увидите, я узнаю об этом первым. Ты понял?

— Да, Ваше Высочество.

Проходят часы, и мой страх растет. Она исчезла. Я не могу найти Хелену, и даже Тибальт не видел ее — не видел ни одной из них.

Я расхаживаю по комнате, которая когда-то была их общей спальней. Комната пустее без ее присутствия, но большинство вещей Хелены все еще здесь.

— Возможно, они пошли смотреть платья, — говорит Тибальт.

— Нет. — Я качаю головой. — Она бы сказала мне, когда мы говорили о платьях прошлым вечером.

Включая сложенную записку на ее подушке.

— Прочти, пожалуйста, — бормочу я. — У меня кишка тонка.

Тибальт поднимает письмо.

— Оно для тебя.

— Проклятье. — Я мягко стучусь лбом о стену.

— Ты прав. — Он прочищает горло и прячет письмо. — Они ушли. Это письмо от Хелены. Она не знает, куда они направляются, но… она говорит, что Офелия, мягко говоря, расстроена.

Тибальт, вероятно, скрывает степень расстройства Офелии, но я не могу жаловаться. Это то, что мне нужно.

Я в шаге от того, чтобы разрыдаться от отчаяния.

— Что мне делать?

— Это действительно вопрос? — Глаза Тибальта поднимаются от письма и с суровостью встречаются с моими. — Хелена хочет, чтобы ты их нашел. Значит, ты должен это сделать — и я присоединюсь, конечно.

Глава 31

Офелия

Леди Эшбридж затаскивает нас внутрь с силой, большей, чем должна обладать смертная женщина в ее возрасте. К моему огромному удивлению, я следую за ней, не сопротивляясь и не отбиваясь. Такое чувство, будто она держит меня под…

Под чарами.

Она вталкивает нас в комнату, и я с глухим стуком падаю на руки и колени. Хелене повезло меньше. Ее щека прижата к полу, руки по обе стороны лица, когда она заставляет себя подняться.

— Где мы? — Хелена в тревоге оглядывается. Ее голос выше обычного, слова почти пищат.

— Моя старая спальня. А теперь ты познакомилась с моей милой мачехой.

Когда-то это место было любимым. Мой отец читал мне сказки на ночь в углу, и мои платья когда-то висели в шкафу. Теперь здесь холодно и пыльно.

— Не называй меня так, — рявкает Леди Эшбридж. — Ты будешь обращаться ко мне как к Леди Эшбридж, и вы останетесь здесь, пока я не решу, что с вами делать.

— Что, во имя всего, это значит? Отпустите нас немедленно, и мы больше не ступим на вашу землю. Это была случайность.

— Думаешь, я не заметила ту магию фейри, которой ты владеешь? — Она выплевывает слова жестокими губами. — Открыла портал возле моего дома? Ты

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 94
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Ольга Ольга18 февраль 13:35 Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
  2. Илья Илья12 январь 15:30 Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке Горький пепел - Ирина Котова
  3. Гость Алексей Гость Алексей04 январь 19:45 По фрагменту нечего комментировать. Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
  4. Гость галина Гость галина01 январь 18:22 Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше? Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш
Все комметарии: