Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Леди с дурной репутацией - Тереза Ромейн

Читать книгу - "Леди с дурной репутацией - Тереза Ромейн"

Леди с дурной репутацией - Тереза Ромейн - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Леди с дурной репутацией - Тереза Ромейн' автора Тереза Ромейн прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

57 0 18:03, 01-09-2025
Автор:Тереза Ромейн Жанр:Читать книги / Роман Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Леди с дурной репутацией - Тереза Ромейн", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Умная и проницательная Кассандра Бентон с детства мечтала стать служителем закона, прямо как ее брат-близнец Чарлз. Поскольку в Англии эпохи Регентства полицейское дело было недоступно женщинам, Касс приходилось помогать брату с его расследованиями из-за кулис. Однажды Бентоны выручили семью Нортбрук, и маркиз Джордж Гудвин так и не забыл красавицу-следователя. Когда внезапно всплывший давний спор грозит жизни безрассудного отца Джорджа, маркиз вновь обращается к Бентонам. Чтобы определить источник угрозы, Касс предстоит выдать себя за скандальную кузину Нортбрука и внедриться в самое сердце лондонского высшего общества. День за днем работая бок о бок, Кассандра и Джордж уже не могут отрицать взаимного влечения. Но стоит им лишь на мгновение утратить бдительность, и смертельная опасность погубит всех…

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
Перейти на страницу:
в будущем, — завопил Деверелл, но крепкий лакей удержал его в кресле. — Это все, что я признаю: желание разделить эту проклятую тонтину!

Его слова не показались убедительными. Ардмор наклонился вперед, глядя на него ледяными глазами:

— Ты ранил меня! — Произнесенная фраза поразила его самого. — Это ты… Ты ударил меня кинжалом? Ты?

— А еще вашего сына, — заметил Джордж.

— Всего лишь стрелой, — отмахнулся Ардмор.

— Ваша светлость, вам нанесла удар кинжалом леди Деверелл, — сказала Кассандра герцогу. — Если она могла лазить по перголе в собственном доме, то точно так же смогла бы вскарабкаться по стене постоялого двора и пролезть в узкое окно.

Теперь ноздри у герцога затрепетали, и он стал похож на одного из своих псов — ощетинившийся, рычавший.

— Ты отправил свою жену, чтобы убила меня?

Деверелл вжался в кресло и теперь воспользовался молчаливым лакеем как прикрытием.

— Нет! Никогда! Я был в ужасе, услышав, что ты при смерти.

— Я думаю, — продолжила Кассандра, — что ему это было нужно, чтобы заставить вас осознать опасность, связанную с тонтиной. Он нуждался в вас, потому что хотел разделить ее. Для этого потребовались неудачные покушения на вас и вашего сына, а также на себя самого.

— И я, — заговорил Джерри своим сухим, тихим голоском. — Я должен был согласиться. И Кавендер. И Брейтуэйт.

Кассандра мрачно посмотрела на него:

— Мне жаль, сэр, что приходится сказать то, что я думаю. Вы могли бы скоро серьезно пострадать, например, при падении, если бы не согласились. Все это восприняли бы как несчастный случай.

— Это вписывалось бы в схему, — задумчиво произнес Джордж. — В первую схему, изначальную.

Кассандра утвердительно кивнула:

— Любой, кто бы не согласился, был… Не знаю, как это выразить.

— Не нужно проявлять деликатность, — отрезал Брейтуэйт. Было странно видеть его квадратное лицо без обычного шутливого выражения. — Они бы убили нас. Человек, которого мы знали с детства… Он со своей женой мог убить нас из-за денег.

— Они же просто люди, — заговорил Дженкс. — Многие так часто поступают, пусть это и неправильно.

Огастас Фокс откашлялся:

— Я не вижу доказательств. Тут ничего, кроме совпадений, вероятностей и умозаключений, нет. Я всему этому верю, но тут нет ничего такого, на что может опираться закон.

Он с трудом поднялся и обратился к Анджелесу:

— Если не возражаете, сэр, я пойду, немного разомну ноги, а вы пока тут разбирайтесь. Когда вернусь, дайте знать, что могу сделать для вас как судья.

Джордж понял: суровый старик дает им шанс покончить с ситуацией, как они посчитают нужным, потому что справедливость и закон не всегда одно и то же. Кроме того, закон мало что может сделать с пэром, даже если его застигли на месте преступления с руками по локоть в крови. Как только слуги у дверей расступились, чтобы дать Фоксу выйти, леди Деверелл вернулась на свое место в круге кресел.

— Никто здесь из нас не представляет закон, — сказал Анджелес. — Официально, я имел в виду. Леди из общества не может быть подвергнута судебному преследованию или заключению в тюрьму. Но неужели нет никакого наказания?

— Семьи жертв могут предъявить иск, — заговорила старая леди Поллард, которая от событий вечера, казалось, уменьшилась. — Я не желаю остаток дней проводить в сражениях с преступниками.

— Возможно, — предположил Брейтуэйт, — долю Деверелла в тонтине стоит разбить и распределить среди семей жертв.

— Это похоже на обозначение цены за жизнь, — запротестовала миссис Нотуирт.

— Так и есть, — сказал Анджелес. — В этом и заключается цель тонтины. Это отвратительный договор. Я советую вам сразу аннулировать его, в особенности потому, что вы заключали его, когда вам было по двадцать лет. У вас не было права подписывать никакие обязывающие контракты. Если бы я промотал эти деньги за прошедшие годы, вы с меня не получили бы ни пенни.

Его улыбка была полна коварства.

— Мне это нравится, — объявил Кавендер. — Разделить деньги поровну и покончить с этим.

— А как насчет долей тех, кто умер? — поинтересовался Джордж.

— Я вам не моральный компас, — сказал Анджелес. — Найдите решение сами.

— А наказание для них? — леди Тисдейл, властная и прямая, ткнула пальцем в сторону лорда и леди Деверелл. — Как много из того, что здесь случилось, мы позволим обсуждать за пределами этой комнаты?

— Я подумаю над тем, как этого избежать, — пообещала Кассандра. — Так всегда было. Лорд и леди Деверелл смогут вдруг пожелать уехать жить за границу до конца своих дней.

— Прекрасное укрытие — вот и ответ, — обрадовался Кавендер. — Закон не достанет, и никто другой тоже.

— Наказание отразится на наших дочерях, — разрыдалась леди Деверелл. — Оно должно касаться только нас.

Джордж бросил взгляд на отца:

— Дети очень часто страдают из-за поступков своих родителей. Сожалею, но ваши ничем не будут отличаться от других.

Поднявшись, Анджелес развел руками и приказал, ни к кому не обращаясь лично:

— Попросите судью вернуться к нам.

Тут же трое слуг вышли из комнаты выполнять его приказание.

Кассандра тоже вскочила с места и выпалила:

— Это Джордж додумался! В смысле… лорд Нортбрук. Он вскрыл схему и устроил все: мое расследование, эту встречу. Он… спас жизнь отцу и самому себе.

Джордж мог с таким же успехом слушать ее на французском: ему был непонятен смысл ее слов. Он не был выдающимся студентом. Чего зря стараться, если в этом все равно нет смысла? Все равно он станет герцогом, рано или поздно.

Не у него одного лицо было удивленным, когда Джордж оглядел сидевших в креслах.

— Я не сделал ничего особенного, просто дал вам работу.

Кассандра так энергично затрясла головой, что огненная прядь выскочила из-под шпильки.

— Это уже кое-что, не так ли? Вы не знали, как поступить, поэтому наняли сыщика, — она поморщилась. — Если вы не умеете готовить, то нанимаете кухарку. Вы заметили опасность, в то время как никто больше ее не увидел, и если бы вы ничего не сделали, то жертв было бы больше. И, кроме того, — добавила Кассандра, — вы не только меня наняли, но и предоставили кров, вместе со мной разрабатывали план, обеспечили ресурсами и протекцией.

Пламя, которое угасло в Джордже, когда Касс покинула Ардмор-хаус, вновь вспыхнуло, заискрилось, засияло, стало расти.

— Я думал, вы считаете меня ленивым.

— Нет! Просто вы проводите время не так, как другие. Но разве это недостаток? Скорее, проявление незаурядности.

Оглянувшись, она вдруг сообразила, что все присутствующие рассматривают ее с откровенным любопытством.

— Собственно… — мисс Бентон запнулась и переплела пальцы. — Это все, что я хотела сказать.

Она села в кресло и откинулась на спинку, а Джордж… Джордж улыбался.

Как же он ошибался,

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: