Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Удавка новолуния - Хелен Харпер

Читать книгу - "Удавка новолуния - Хелен Харпер"

Удавка новолуния - Хелен Харпер - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Удавка новолуния - Хелен Харпер' автора Хелен Харпер прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

66 0 23:02, 01-03-2025
Автор:Хелен Харпер Жанр:Читать книги / Роман Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Удавка новолуния - Хелен Харпер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Шагните на мистические улицы лондонского сверхъестественного сообщества с Деверо Веббом! Деверо находится на неизведанной территории. Будучи недавно обращённым оборотнем, он пытается сориентироваться в новом мире, где динамика власти меняется стремительно как сами тени. Он быстро осознаёт, что добиться принятия в этот новый мир будет не так-то просто, но он всю свою жизнь выносил тяготы и слишком хорошо знает суровое подполье городской жизни. Однако когда судьба переплетает его путь с молодой девочкой-оборотнем, которой вообще не должно существовать, его жизнь совершает ещё более опасный поворот. Вскоре Деверо узнает, какой же сложной может быть жизнь для сверхъестественных существ… а также как далеко простираются его собственные хищнические силы. «Удавка Новолуния», полная захватывающих интриг, мрачных открытий и мучительного напряжения, продолжает события «Полночной дымки», третьей книги в серии «Клеймо огня», хотя её можно читать отдельно.

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 68
Перейти на страницу:
их приближения. Разумно было соблюдать осторожность, хотя Деверо на самом деле не беспокоился. Любой, у кого есть хоть капля мозгов, оставался бы где-нибудь в помещении, где тепло и сухо. Стальные контейнеры, расставленные по всему терминалу, позволяли Деверо и Скарлетт оставаться скрытыми ото всех, кроме верхних палуб.

Размеры корабля заставили его на мгновение замереть; судно оказалось крупнее, чем он ожидал, и, когда они заберутся внутрь, им придётся преодолеть немало препятствий. Он почувствовал укол сомнения; возможно, ограничивать абордажную команду только ими двумя было не такой уж хорошей идеей. Затем он отбросил сомнения. Чем меньше людей участвовало в штурме «Монстра», тем меньше шансов, что события выйдут из-под контроля и пленные вампиры или оборотни пострадают. Победу одержит разумная атака, а не численный перевес.

Деверо и Скарлетт прокрались в тёмный проход между двумя длинными синими контейнерами, прижимаясь к ржавым углам, чтобы выглянуть наружу. Несмотря на завывающий ветер, который, казалось, совсем не стихал за последний час, корабль давал о себе знать громкими скрипами и стонами, когда покачивался на воде. На верхней палубе по правому борту мерцали огни, и ещё больше света просачивалось из нескольких грязных иллюминаторов. «Монстр», конечно, был далек от яхты миллионера, которую Доминик Филлипс, несомненно, мог себе позволить, но нелегальные товары, отвратительные наркотики и живые рабы со сверхъестественными способностями не поместились бы на чёртовой яхте.

На верхней палубе открылась дверь. Деверо напрягся и жестом подозвал Скарлетт. Она кивнула, когда появилась фигура. Это был мужчина, хотя с такого расстояния трудно сказать наверняка. Он плотно кутался в длинную куртку, защищавшую его от непогоды. Корабль накренился, и он, пошатнувшись, привалился к стене. Он поднялся на ноги, поскальзываясь, пока восстанавливал равновесие, а потом решил, что оставаться на открытом месте — плохой план. Через несколько секунд он снова исчез за дверью. На палубе корабля ветер ощущался намного сильнее, чем здесь, внизу, на твёрдой земле.

— Надеюсь, у тебя нет проблем с укачиванием, — сказал Деверо.

Скарлетт поморщилась. Она и так выглядела зеленоватой.

— Даже не шути на эту тему.

Они выскользнули из своего укрытия и прокрались между оставшимися контейнерами, пока не добрались до подъёмного крана, стоявшего почти возле центра корабля. В погожий день было бы легко взобраться по нему, пройти на другую сторону и спрыгнуть на палубу, но при таких жутких ветрах сделать эта задача становилась гораздо сложнее. Кран наклонился, загрохотал и резко дёрнулся. Однако «Монстр» не был старым зданием с удобными опорами для ног и крошащейся каменной кладкой; если они хотели попасть на борт, им придётся рискнуть.

Скарлетт шла впереди, поднимаясь вверх медленными, уверенными шагами. Деверо следовал за ней по пятам. Холодный металл стал скользким от ледяного дождя, из-за чего было трудно держаться руками или ногами, и проблемы ему создавала как раскачивающаяся конструкция, так и свирепый ветер. Волки, решил он, созданы для того, чтобы бродить по залитым солнцем полям. Они определённо не созданы для подобных подвигов. Как и люди. Каждый шаг давался с трудом, а когда ему пришлось карабкаться на стрелу, горизонтальную секцию крана, всё стало ещё труднее.

Скарлетт пригнулась и медленно продвигалась вперёд. Деверо ничего не оставалось, как последовать её примеру. Прогресс был кропотливо медленным: чем дальше они продвигались вдоль стрелы, тем свирепее становился ветер. Его пальцы так крепко сжимали сталь, что их начало сводить судорогой, а от сочетания влажной одежды и холодного ветра у него стучали зубы. Совсем не весело, вообще ни капельки.

Кран был отведён от корабля, вероятно, из-за шторма, так что, когда они доберутся до конца стрелы, им придётся прыгнуть на приличное расстояние, чтобы приземлиться на палубу. Если прыжок пройдёт неудачно, они окажутся в воде, зажатые между стальным корпусом и стеной гавани. Если ещё один сильный порыв ветра сдвинет судно с места, их раздавит. Деверо внезапно представил себе, как его череп лопается, как арбуз.

Стоявшая впереди Скарлетт что-то пробормотала, но он не расслышал её слов.

— Что говоришь?

— Я сказала, — повторила она, — я не могу поверить, что сама вызвалась участвовать в этом дерьме, — она покачала головой и заставила себя сесть на корточки. Всё, казалось, замерло, и даже ветер как будто затаил дыхание. Затем, подстроив свой прыжок под следующий сильный порыв ветра, Скарлетт спрыгнула с верхушки стрелы.

Желудок Деверо сжался. Сверкнула молния, и на мгновение показалось, что Скарлетт повисла в воздухе, раскинув руки в грациозной позе балерины. Затем она пролетела над смертоносным волноломом у борта корабля и с громким ударом приземлилась на палубу внизу.

Встревожившись, Деверо шагнул вперёд и выглянул из-за края подъёмного крана на маленькое тельце Скарлетт. Ему не стоило беспокоиться. Она поднялась, встряхнула волосами и помахала ему рукой, как бы показывая, что весь маневр прошёл как по маслу.

Деверо сглотнул. Он не особенно боялся высоты, темноты или грозы, но его не прельщала перспектива прыгать навстречу своей смерти. Но Скарлетт сделала это, и с ней всё в порядке. Ему оставалось лишь не уступать её ловкости.

Он подтянул колени ближе к груди и сумел — с трудом — присесть. Он ухватился руками за стальные края стрелы по обе стороны от своего тела, чтобы его не сдуло ветром, прежде чем он успеет прыгнуть. Он оглядел палубу. Не так уж далеко. Он мог это сделать. Он должен это сделать. На счёт «три».

Один.

Два.

Три.

Он не сдвинулся с места. Ветер усиливался и, казалось, незаметно менял направление. Ему нужно пошевеливаться. Если ветер сменится ещё сильнее, у него не будет возможности двигаться вперёд. Деверо стиснул зубы и собрался с духом.

— Рождён готовым, — повторил он про себя. — Рождён готовым, чёрт возьми, — он перевел дыхание. А затем попытался снова.

Один.

Два.

Три.

Деверо отпустил кран и взмыл в воздух, работая ногами, чтобы придать себе больший импульс. Он должен был допрыгнуть, всё должно было быть хорошо. Затем он совершил ошибку, посмотрев вниз. Одного взгляда на тёмную маслянистую воду Темзы и вздымающийся корпус корабля рядом с ней оказалось достаточно, чтобы отвлечь его. Дерьмо.

Деверо увидел, как глаза Скарлетт расширились от страха, как раз в тот момент, когда он начал стремительно падать вниз.

Времени на раздумья не оставалось. Пока воздух свистел мимо него, он превратился из человека в волка. Выброса энергии и того ликантропического сумасшествия, что происходило во время превращения, было достаточно, чтобы подтолкнуть его вперёд; вместо того чтобы нырнуть в опасную ледяную воду, его гигантские передние лапы врезались в край корабельной палубы и немедленно схватились за

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 68
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: