Читать книгу - "Объединенные шрамами - Иви Марсо"
Аннотация к книге "Объединенные шрамами - Иви Марсо", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Волки приближаются… Волки преследуют Брин с самого детства. Теперь, когда Брин и Рангар возвращаются в Берсладен, их подстерегает опасность: стая диких и проклятых волков терроризирует деревни по всему Эйри. Пока Рангар борется за свою свободу от тех, кто желает ему зла, Брин обучается магии, используя свои новые способности, чтобы попытаться найти злобных волков и врагов, которые посеяли раздор во всех королевствах. Встанут ли опасность и политика на пути их свадьбы, которая, наконец, навсегда свяжет Брин и Рагнара? Захватывающее завершение серии «Замки Эйри» идеально подходит для поклонников романов от ненависти до любви, истинных парах, и фэнтези в духе викингов!
Брин охватила тревога.
— Что ты имеешь в виду?
Вздохнув, Деклан потер переносицу.
— Вчера прибыла делегация Румы, которая также желает поговорить с моей тетей в преддверии грандиозной встречи.
Брин сдержала вздох.
— Король Седрик и королева Ива уже здесь?
Теперь она понимала странное поведение дворцовой стражи, когда они прибыли. Прибытие двух делегаций раньше времени и без предупреждения должно было показаться необычным, если не сказать откровенно подозрительным.
— Не совсем, — медленно произнес Деклан. — Королевская семья Шерон должна прибыть через два дня вместе со всеми остальными. Однако они отправили вперед эмиссара.
Внутренности Брин сковал ледяной ужас. Она думала только о том, какое имя они произнесут.
— Кого?
Филиппа сжала руки, прикусив губу.
— Барона Мармоза.
Глава 30
ОБЕСПОКОЕННАЯ КОРОЛЕВА… ЗМЕЙ И ЕГО ПСЫ… ПЕРЕГОВОРЫ… РАСТЕРЯННЫЙ КОРОЛЬ… НОВАЯ ИДЕЯ БРИН
— Барон Мармоз? — прорычал Рангар. — Где он?
Деклан протянул руку, успокаивая вспыльчивого Рангара.
— Рангар, мы все знаем, что ты поступаешь необдуманно, когда злишься. Барон в библиотеке… — Деклан тяжело сглотнул. — С моей тетей.
— Он разговаривает с королевой? — Рангар зарычал еще громче.
Филиппа вздрогнула.
— Мы пытались сказать ему то же самое, что и тебе, — что нашей тете нужен отдых перед грандиозной встречей, но он, как и ты, настаивал, что приехал по срочному делу, которое требует ее внимания.
Ноги Брин, разболевшиеся за дни, проведенные на Сказке, грозили подкоситься. Она опустилась на деревянный стул.
«Барон Мармоз уже здесь? Он нас обыграл?»
Она сжала кулаки на подлокотнике, возмущенная тем, что такая змея их перехитрила.
— В таком случае я должен немедленно поговорить с королевой Амелией, — огрызнулся Рангар и направился к двери.
Деклан преградил ему путь, подняв руки.
— Рангар, клянусь святыми! Ты теперь король, а не какой-то там упрямый захолустный принц! Возьми себя в руки. Думаешь, моя тетя откликнется, если ты ворвешься в комнату с требованиями?
Рангар остановился, хотя его грудь по-прежнему тяжело вздымалась.
Филиппа добавила:
— Ты же знаешь, как наша тетя ценит приличия. В детстве она любила тебя и твоих братьев, но всегда считала вас слишком дикими. Ты должен показать ей, что вырос в благородного человека.
— Мое благородство никогда не подвергалось сомнению, — огрызнулся Рангар.
Деклан закатил глаза.
— Возможно, не твое благородство, но твои манеры. Даже я бы усомнился в них. Посмотри на себя, друг мой. Ты похож на дровосека, который уже несколько недель не видел мыла.
Брин поднялась на ноги и подошла к Рангару.
— Они правы, — сказала она измученным голосом. — Ты не родом из королевства, где заботятся о манерах, а я — да. Мир и Воллин чтят свои традиции. Если мы хотим повлиять на королеву Амелию, то должны показать себя любезными.
На лице Рангара появилось недовольство по поводу манер.
Филиппа язвительно заметила:
— Вот он, характер Барендуров. Неудивительно, что вас называют дикарями. Слушайся свою жену, Рангар. А теперь пойдем, Деклан. Оставим их, чтобы они смогли отдохнуть.
— Мы пришлем свежую одежду, — сказал Деклан. — И ради Святых, причешись, Рангар.
Как только кузены ушли, Рангар подошел к окну. Он пробормотал Брин:
— Это нелепо. Все эти манеры и традиции, когда королевства в опасности.
Брин прикоснулась рукой к щеке Рангара.
— Деклан и Филиппа лишь пытаются помочь.
— Они пытаются помочь себе, — прорычал Рангар. — Пока ты с Филиппой разговаривала, я спросил Деклана о планах королевы Амелии по престолонаследию. Он признался, что она не назначила наследника. Деклан, Филиппа и еще около десяти кузенов претендуют на корону и хотят использовать грандиозную встречу как предлог, чтобы заставить ее назвать наследника.
Брови Брин выгнулись.
— Значит, они думают, что если помогут нам, то мы поможем им?
Рангар кивнул.
Брин задумалась над этим, глядя на океан и перебирая кольца на своем ожерелье.
— Альянс — это не обязательно плохо. Ты ведь доверяешь Деклану и Филиппе, не так ли?
— Больше, чем другим кузенам Гитоот. Деклан и Филиппа заключили между собой соглашение. Она поддерживает его попытки стать наследником, а когда он станет королем Воллина, то отдаст ей замок Амброуз на юге.
Брин сжал руку Рангара.
— Тогда, если ты веришь, что Деклан станет хорошим правителем, нет причин не поддержать их и не получить в ответ их помощь. Нам пригодится любая поддержка, если барон Мармоз уже здесь и разговаривает с королевой Амелией.
Вскоре прибыли слуги с их вещами, водой и мылом, чтобы помыться, а также едой и вином. Хотя Рангару не терпелось поскорее встретиться с Амелией, Брин убеждала его не торопиться. Она сняла с него пыльную дорожную одежду и вымыла его покрытое шрамами тело, а затем велела ему есть и пить, пока она купается сама.
Он оторвал кусочек от маленькой буханки хлеба с травами, наблюдая, как она переодевается в одно из платьев, присланных Филиппой.
— Лорды и леди, здесь так много кружева, — пробормотала Брин, путаясь в нитках. — Как справляются женщины Воллина, перевязанные шнурками, словно вареные куры?
Рангар сделал глоток вина, не сводя глаз с обнаженного декольте Брин, пока она боролась со сложным платьем.
— А знаешь, это поднимает мое настроение.
В ответ на его хриплый голос она бросила на него неодобрительный взгляд.
— Сейчас не время для флирта.
— Это ты сказала, что нам нужно отдохнуть. Что я должен успокоиться. — он откинулся на стуле, позволяя своему взгляду скользить по ее телу. — Ты знаешь, как лучше снять мое напряжение.
Ей удалось завязать последний шнурок, и она оценила свой успех в зеркале, поправляя затейливое платье на груди. Убедившись, что выглядит вполне презентабельно, она подошла и села к Рангару на колени. Обняв его за плечи, она поддразнила:
— Вряд ли королева сочтет нас воспитанными, если от нас будет пахнуть недавним соитием.
Рангар прижался к ней бедрами.
— Тогда тебе нужно перестать говорить об этом, моя сладкая.
Она взяла с подноса финик и сунула ему в рот.
— Вот. Пусть это удовлетворит твою тягу к сладкому до тех пор, пока мы не поговорим с королевой.
Он нахмурился, когда Брин слезла с его коленей и подняла его на ноги. Она расправила его одежду — чистую белую рубашку и темно-синие брюки, а затем вынула их короны из сумок. Подошла к зеркалу и нацепила свою.
— Вот. — затем Брин водрузила на его голову корону. — Теперь король Рангар из Берсладена готов обратиться к королеве.
Следуя указаниям слуг, они прошли по просторным коридорам дворца Гитоотов, пока не добрались до дверей библиотеки, подпертых маленькими статуэтками дельфинов.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев