Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Объединенные шрамами - Иви Марсо

Читать книгу - "Объединенные шрамами - Иви Марсо"

Объединенные шрамами - Иви Марсо - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Объединенные шрамами - Иви Марсо' автора Иви Марсо прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

21 0 09:05, 18-05-2025
Автор:Иви Марсо Жанр:Читать книги / Роман Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Объединенные шрамами - Иви Марсо", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Волки приближаются… Волки преследуют Брин с самого детства. Теперь, когда Брин и Рангар возвращаются в Берсладен, их подстерегает опасность: стая диких и проклятых волков терроризирует деревни по всему Эйри. Пока Рангар борется за свою свободу от тех, кто желает ему зла, Брин обучается магии, используя свои новые способности, чтобы попытаться найти злобных волков и врагов, которые посеяли раздор во всех королевствах. Встанут ли опасность и политика на пути их свадьбы, которая, наконец, навсегда свяжет Брин и Рагнара? Захватывающее завершение серии «Замки Эйри» идеально подходит для поклонников романов от ненависти до любви, истинных парах, и фэнтези в духе викингов!

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 79
Перейти на страницу:
Высокие пальмы раскачивались над головой, давая тень улицам внизу. Рангар сбросил свой плащ из медвежьей шкуры, завязав его на спине Легенды. В воздухе ощущался легкий мороз, но в это время года здесь было гораздо теплее, чем в холодном Берсладене.

Когда они подъехали к воротам дворца Гитоотов, Рангар сошел с коня и обратился к стражникам.

— Я — король Берсладена Рангар Барендур, а это моя жена, королева Брин Барендур. Мы прибыли для великой встречи.

Стражники низко поклонились, но переглянулись между собой, словно сомневаясь. Брин охватило тревожное предчувствие. Неужели стражники сомневаются в них? Или здесь дело в чем-то еще?

— Покажи им нашу эмблему в качестве доказательства, — сказала она, а затем сама повернулась лицом к стражникам. — Мы хотели, чтобы нас не беспокоили во время нашего путешествия, поэтому приехали в простой одежде и без кареты.

Рангар снял цепочку с шеи и показал им бронзовую эмблему медведя — знак королевской семьи Барендур. Стражники кивнули, видимо, соглашаясь с их статусом, но все равно выглядели встревоженными.

— Король Рангар, — почтительно произнес первый из них. — Мы польщены вашим присутствием, но не ожидали увидеть вас и королеву Брин так скоро. Грандиозная встреча начнется только через два дня.

— Мы опасались, что нападения волков замедлят наше путешествие, — объяснил Рангар. — И я хотел бы немного побыть с Декланом и Филиппой Гитоот… я не видел их с тех пор, как оставался здесь в качестве подопечного много лет назад.

— Конечно. — первый стражник что-то прошептал другому солдату, который поспешил в замок. Затем он подал сигнал, чтобы дверь подняли. — Добро пожаловать во дворец Гитоот, ваши величества.

Когда Рангар помог Брин слезть со Сказки и они сдали лошадей конюхам, Брин тихо пробормотала:

— Они, кажется, нервничают, да?

Рангар кивнул, тоже почувствовав это.

— Грандиозные встречи случаются нечасто. Они отвечают за безопасность всех членов королевской семьи в Эйри… многие из которых презирают друг друга. Полагаю, нельзя их винить за некоторую нервозность.

Пройдя через ворота, они вышли в прохладный двор, усеянный пальмами. Бежевые башни возвышались над бледно-голубым небом. Брин коснулась маленького ножа, висевшего у нее на поясе.

— Король Рангар! Королева Брин! — мужчина и женщина в красивых бледно-голубых одеждах вышли во двор, чтобы поприветствовать их. По непослушным рыжим кудрям и румяным щекам Брин приняла их как родных или двоюродных брата и сестру. Они были слишком похожи, чтобы быть мужем и женой.

Мужчина подошел к Рангару и крепко сжал его руку.

— Как я рад снова видеть тебя, Рангар. А теперь еще и в качестве короля!

Рангар дружески похлопал мужчину по плечу.

— Деклан. — он кивнул женщине. — Филиппа. Вы оба подросли с тех пор, как я видел вас в последний раз.

— А ты обзавелся женой, — сказал мужчина, очаровательно ухмыляясь Брин.

Рангару не понравилась улыбка мужчины, адресованная Брин, и он по-хозяйски обнял ее.

— Да, моя жена, королева Брин. Брин, это Деклан и Филиппа Гитооты, племянник и племянница королевы Амелии и короля Мартина. Когда я проводил здесь лето, они были нашими соучастниками в преступлении.

— Виноват, — сказал Деклан, смеясь, и взял руку Брин, нежно ее поцеловав. — Поздравляю вас со свадьбой.

— Да, поздравляю, — сказала Филиппа, — хотя мы очень сожалеем о кончине твоего брата и отца, Рангар.

Рангар склонил голову.

— Да хранят их души.

Гитооты склонили головы.

— Да хранят их души.

После торжественного момента Деклан снова хлопнул Рангара по плечу, и на его лице появилась улыбка.

— Идем. Мы не ждали тебя так скоро, но проводим вас в вашу комнату. Я велел слугам приготовить спальню в башне для моего задумчивого старого друга — оттуда открывается лучший вид на океан. А этих Греев из Дреселя мы поселим в комнате без окон на первом этаже.

Рангар и Деклан начали обсуждать их путешествие, а Филиппа осталась в стороне, взяв под руку Брин.

— Мне не терпелось познакомиться с тобой, королева Брин, — призналась Филиппа. — Когда я была маленькой, мама никогда не разрешала мне посещать ваши семейные торжества в замке Мир… они посылали только моих братьев. Но за последние несколько месяцев мы наслушались невероятных историй о твоих приключениях, и мне до смерти хочется узнать, что из этого правда, а что сплетни. — она понизила голос и кивнула в сторону Рангара. — Он действительно украл тебя, и ты влюбилась в него? И действительно ли его обвинили в убийстве бедняжки Трея? Конечно, никто не верил, что он способен на такое. Ах! И ты должна рассказать мне о битве при Храме Святого Серрела и об этом ничтожном капитане Карре…

Ошеломленная, Брин прижала руку ко лбу.

— Да, конечно. Возможно, после того, как мы отдохнем.

Филиппа сжала ее руку.

— О, какая же я глупышка! Ты, должно быть, устала после путешествия. Как любопытно, что вы приехали на лошадях, а не в королевской карете… Ну вот, опять я выискиваю сплетни. Не обращай на меня внимания

Учитывая мягкий климат, дворец Гитоотов находился в основном под открытым небом, где дул легкий ветерок и шумел прилив. Спальня для гостей находилась в верхней части башни, выкрашенной в желтый цвет, откуда открывался захватывающий вид на океан. Когда Брин встала у двери, из широких окон виднелись море и небо, насколько хватало глаз.

— Сейчас принесут ваши вещи, — сказала Филиппа. — Хотя вы приехали налегке, вам наверняка понадобится дополнительная одежда и другие принадлежности. Я распоряжусь, чтобы вам прислали кое-что.

— Мы будем благодарны, — сказала Брин. — Спасибо.

— И вы должны выпить со мной и Декланом чаю, — продолжила Филиппа. — В путешествиях я всегда умираю от голода, и будет очень приятно познакомиться…

— Вообще-то, — вклинился Рангар. — Мы надеялись поговорить с вашей тетей, королевой.

Деклан и Филиппа погрузились в неловкое, нехарактерное для них молчание. Пока Филиппа возилась с завязочками на платье, Деклан откашлялся.

— Королева Амелия больна, и я уверен, что ты в курсе. Лекари посоветовали ей сосредоточиться исключительно на отдыхе перед грандиозной встречей.

— Понятно, — сказал Рангар. — Но, между нами говоря, мы прибыли на два дня раньше не потому, что опасались нападения волков в пути. У нас есть основания полагать, что другие королевские семьи готовят заговор с целью внести раздор в Эйри. Королева Амелия должна знать, какими доказательствами мы располагаем, прежде чем прибудут остальные и смогут на нее повлиять.

Деклан и Филиппа обменялись загадочными, неловкими взглядами. Почувствовав их нерешительность, Брин откашлялась.

— При всем уважении, — добавила Брин, — мы ни в коем случае не хотели бы чрезмерно напрягать вашу тетю, но на карту поставлено будущее Эйри.

Наконец Деклан положил тяжелую руку на плечо Рангара.

— Дело не

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 79
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: