Читать книгу - "Библиотекарь и Чудовище - Саманта Дж. Сандерс"
Аннотация к книге "Библиотекарь и Чудовище - Саманта Дж. Сандерс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Бени жила поистине сказочной жизнью в Цитадели Данвар, но всему хорошему приходит конец. Когда она теряет свою должность переписчицы в библиотеке цитадели, уступив место мужчине, она понимает, что совет вскоре настоит на её замужестве. Хотя её пугает мысль стать одной из многих жён своего будущего мужа, более насущная проблема — её замена, мужчина, который сговорился с канцлером, чтобы избавиться от «несущественной» литературы, отвлекающей женщин-работниц цитадели. В попытке спасти книги Бени сама оказывается в опасности, когда падает в реку. Однако, её спаситель совсем не то, что она могла себе когда-либо представить. Минтар, далекий от человеческой внешности и светских манер, даже не особо дружелюбен, но он обещает вернуть её домой целой и невредимой. Всё, что требуется, — это притвориться, что они пара, чтобы другие самцы его клана не стали добиваться её внимания. Для Бени это не проблема, особенно когда в деревне столько всего интересного: чужие свитки, которые можно изучать, и возможность заниматься тем, что она любит. Но она не планировала влюбляться в этого замкнутого мужчину, который не хочет иметь пару. Фальц носит на теле и в сердце шрамы от потери родителей, погибших, когда он был ещё теленком. Женщин пугает его внешность, и он не считает себя достойным иметь семью, ведь его родители погибли, спасая его. Забота о потерявшейся человечке — досадная помеха, но он полон решимости довести дело до конца и вернуть эту своенравную девушку домой целой и невредимой… даже если для этого придётся обмануть свою королеву и весь клан, притворившись, что они пара. Когда притворство превращается в правду, честь Фальца подвергается испытанию, ведь он вынужден признать один факт: когда она уйдёт, как он сможет жить без неё?
Бакин обеспокоенно взглянул на него.
— Я сомневаюсь, что это Бени, — сказал он.
Фальц кивнул, проглатывая подступающую к горлу тошноту. Бакин был прав. Это не могла быть его данми. Прямо за своей спиной он слышал, как переминается воин, без сомнения, тоже наблюдающий за птицами. Хотя его разум немедленно пришел к наихудшему из возможных выводов, он знал, что было много причин для беспокойства по поводу присутствия жнецов плоти. Главным из них было то, что крупные хищники могли недавно совершить убийство. Огромный, полностью выросший жалохвост мог целыми днями нависать над своей добычей, медленно поедая ее.
Кивнув головой в сторону кружащих птиц, Фальц приказал воинам:
— Действуйте осторожно. Будьте начеку при любых признаках нападения хищников.
Послышалось согласное бормотание, когда они последовали за ним. Бакин держался по правую руку от него, осторожно подняв копье для защиты, пока они шли по едва заметной тропе, ведущей вглубь более высоких склонов каньона. Запах гнили наполнил воздух, становясь гуще по мере того, как они приближались к источнику птичьего волнения. Запах был настолько ужасным, что у Фальца заслезились глаза. Что бы там ни находилось, оно пролежало там несколько дней, подвергаясь воздействию непогоды и солнца.
Когда они обогнули склон скалистого утеса, жнец плоти — размером почти в половину Минтара, со злобно загнутым клювом и ужасным лицом — пронзительно закричал, напугав всех, когда поднял крылья. Фальц зарычал, размахивая копьем, когда Бакин и воины заняли оборонительную позицию. Птица издала еще один пронзительный, сердитый крик, прежде чем взмыть в воздух несколькими мощными взмахами крыльев. Темные перья кружились вокруг них, но Фальц не обращал внимания, продвигаясь вперед, и внутри него все сжималось от страха. Он взглянул вниз, в неглубокую впадину, приютившуюся среди зазубренных камней, и у него вырвался вздох, хотя желудок скрутило от отвращения.
Это была не Бени!
— Фальц? — спросил Бакин, стоявший прямо у него за спиной.
Им обоим не хватало места, чтобы стоять плечом к плечу, поэтому другой самец пристроился прямо за ним. Фальц покачал головой, отворачиваясь от ужасного зрелища разорванной, разлагающейся плоти Минтара. Черты лица мертвого самца были в беспорядке, но Фальцу хватило их, чтобы опознать труп. Отойдя, он жестом пригласил Бакина взглянуть.
— Не Бени. Похоже, это Калт, — пробормотал Фальц. — Он мертв, и был мертв некоторое время. — Где моя пара? — прорычал он, вглядываясь в крутую тропинку, которая, как он знал, заканчивалась в пещере прямо над ними.
— Бени! — проревел он, когда Бакин проскользнул мимо.
Его голос отразился от скал, возвращаясь к нему, но ответа от его данми не последовало, и она не вышла из укрытия наверху. В ответ на его крик снова воцарилась тишина. Почему она не отвечает? Ему придется отправиться в пещеру, чтобы найти ее. Возможно, она их не слышала. Это казалось маловероятным, но он не знал, как далеко пещера простирается в стену каньона, и не мог разглядеть такую информацию на карте, составленной для них королевой.
Ему не терпелось отправиться в путь, он обернулся и увидел, что Бакин все еще смотрит вниз на останки Калта. Используя острие своего копья, он ткнул в тело.
— Фальц… Ты хорошо его рассмотрел?
— Он мертв. Для меня этой информации достаточно, — проворчал Фальц.
Бакин невесело фыркнул.
— Все не так просто, и ты это знаешь. Ты позволяешь своему гневу затуманивать разум. В данном случае важно знать такие детали. Калт не просто упал или с ним случилось какое-то несчастье. Посмотри на его шею. Это не рана от падальщика. Это от клинка, и если ты посмотришь сюда, то увидишь, что он был близок к тому, чтобы снести ему голову. Половина шеи перерезана. У Бени не хватило бы сил сделать это.
— Значит, его сообщник предал его. Если у него моя Бени, я убью его без колебаний и сожалений.
— Без сомнения, — согласился Бакин, пятясь назад. — Хотя это любопытно… Если Калт украл ее по своим собственным причинам с посторонней помощью, то почему у другого самца были какие-то причины убивать его?
— Я не знаю, — прорычал Фальц. Это также смутило его и заставило еще больше стремиться найти Бени как можно скорее.
— Фальц, я знаю, тебе это не понравится, но мы не можем оставить его здесь, — сказал Бакин, положив руку на плечо Фальца. — Нам нужно будет отправить кого-нибудь из воинов обратно, чтобы вернуть его тело в качестве вещественного доказательства королеве и провести надлежащие обряды, чтобы сопроводить его душу в мир иной.
Фальц напрягся. Какое ему дело, отправят ли этого самца на тот свет должным образом? С его точки зрения, Калт своими действиями отказался от всех этих прав. Самец мог гнить на солнце и служить пищей пожирателям падали.
Бакин вздохнул.
— Двух самцов будет более чем достаточно, чтобы вернуть его, и мы выполним свой долг. Королева может решить, что делать с его останками. С нами по-прежнему будет много самцов, которые помогут в поисках.
Сжав рукой собственное копье, Фальц стиснул зубы, но, в конце концов, кивнул в знак согласия. Выражение облегчения промелькнуло на лице Бакина, когда он жестом подозвал двух своих воинов. Самцы стоически перемещались рядом с ними, работая вместе над созданием экстренной переноски. Даже они не смогли подавить свои гримасы, когда перекладывали останки в большую кожаную шкуру и надежно заворачивали их. Фальц не завидовал их долгому возвращению в деревню с разлагающимся трупом.
— В ближайшей впадине, примерно в половине дня пути назад до деревни, растет лаванда, — проинструктировал Бакин. — Положите ее вокруг тела в коже как можно плотнее, чтобы сохранить носы.
Самцы кивнули в знак согласия, благодарность промелькнула на их лицах, когда они двинулись с покачивающимися носилками. Без живого пассажира и с надежно связанным телом они могли передвигаться в более комфортном темпе, чем если бы были обременены раненым. Это, по крайней мере, позволит им быстро вернуться.
Фальц торжественно проводил их взглядом, прежде чем еще раз взглянуть вверх по крутому склону.
— Ты думаешь, нам следует дождаться утра, чтобы попытаться подняться? К тому времени, как мы приблизимся, солнце будет садиться, — заметил Бакин.
Фальц покачал головой.
— В пещере все равно будет темно. Света более чем достаточно, чтобы я мог видеть. Ты должен принять лучшее решение для самцов, находящихся под твоим командованием, но я пойду наверх независимо от того, что ты решишь.
— Тогда мы идем наверх, — криво усмехнулся Бакин.
Как и предсказывал Бакин, солнце низко
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев