Читать книгу - "Библиотекарь и Чудовище - Саманта Дж. Сандерс"
Аннотация к книге "Библиотекарь и Чудовище - Саманта Дж. Сандерс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Бени жила поистине сказочной жизнью в Цитадели Данвар, но всему хорошему приходит конец. Когда она теряет свою должность переписчицы в библиотеке цитадели, уступив место мужчине, она понимает, что совет вскоре настоит на её замужестве. Хотя её пугает мысль стать одной из многих жён своего будущего мужа, более насущная проблема — её замена, мужчина, который сговорился с канцлером, чтобы избавиться от «несущественной» литературы, отвлекающей женщин-работниц цитадели. В попытке спасти книги Бени сама оказывается в опасности, когда падает в реку. Однако, её спаситель совсем не то, что она могла себе когда-либо представить. Минтар, далекий от человеческой внешности и светских манер, даже не особо дружелюбен, но он обещает вернуть её домой целой и невредимой. Всё, что требуется, — это притвориться, что они пара, чтобы другие самцы его клана не стали добиваться её внимания. Для Бени это не проблема, особенно когда в деревне столько всего интересного: чужие свитки, которые можно изучать, и возможность заниматься тем, что она любит. Но она не планировала влюбляться в этого замкнутого мужчину, который не хочет иметь пару. Фальц носит на теле и в сердце шрамы от потери родителей, погибших, когда он был ещё теленком. Женщин пугает его внешность, и он не считает себя достойным иметь семью, ведь его родители погибли, спасая его. Забота о потерявшейся человечке — досадная помеха, но он полон решимости довести дело до конца и вернуть эту своенравную девушку домой целой и невредимой… даже если для этого придётся обмануть свою королеву и весь клан, притворившись, что они пара. Когда притворство превращается в правду, честь Фальца подвергается испытанию, ведь он вынужден признать один факт: когда она уйдёт, как он сможет жить без неё?
ГЛАВА 28
Время перестало быть важным фактором для Бени, будь то бодрствование или сон. День и ночь в пещере не имели значения. Здесь всегда было одно и то же: темно и прохладно, за исключением огня. Ее дни превратились в цикл, установленный зажиганием и подбрасыванием углей, когда Иснах решал, что пришло время проснуться или отдохнуть. На самом деле, Бени старалась спать как можно больше, чтобы избежать встречи с самцом. Когда это не удалось, она притворилась, что его не существует, и так один «день» перетекал в другой.
Однако проснуться от звука незнакомого голоса, спорящего с Иснахом, было в новинку.
Перекатившись на противоположный бок как можно тише, Бени приоткрыла глаза настолько, насколько осмелилась, и уставилась в центр комнаты. Незнакомый пожилой самец расхаживал взад-вперед, проводя рукой по своей гриве в явном расстройстве. Он привлекал внимание не только яркостью своей красной чешуи, но и тем, что был безупречно ухожен и украшен полированными украшениями из кости, драгоценных камней и блестящего кованого металла.
Он определенно не был охотником или воином. Кем, черт возьми, он был?
— Иснах, ты не слушаешь, — прорычал он. — Я говорю тебе это только для того, чтобы должным образом предупредить. Воины напали на наш след. Вся деревня знает, что королева с нетерпением ждала возвращения Фальца, а это значит, что моя сестра знает, что самка здесь, и ждет, чтобы сообщить ему. Не сомневайся, что она позаботится о том, чтобы у него было все необходимое для поиска своей пары, и когда это произойдет, я бы на твоем месте не задерживался. Я не знаю, каков твой план, но я сокращаю свои потери и ухожу. Я рекомендую тебе оставить самку здесь или убить ее, если потребуется. Попробуй добраться к одному из прибрежных кланов. Именно туда я и направляюсь. Я не собираюсь ждать, пока они догонят меня, и они не рискнут так далеко заходить за пределы наших границ, пересекая территории других кланов, чтобы охотиться за мной. Если ты умен, ты поступишь так же.
Губы Бени, уткнувшейся в подушку, скривились. Фальц искал ее. Незнакомец был прав, что беспокоился! Иснах тоже должен был волноваться, если самец, который был братом королевы, беспокоился о своей собственной безопасности.
Иснах разочарованно зашипел.
— Ты поклялся, что королева не будет говорить об этом месте!
— Это не моя вина. Благоразумие укоренилось в ней с тех пор, как мы были телятами. В первый раз она промолчала. Откуда мне было знать, что она пожертвует репутацией семьи и клана, чтобы помочь своему охотнику? Это был непредсказуемый шаг с ее стороны. Тебе лучше забыть об этой идее и бежать.
Иснах упрямо покачал головой.
— Я не оставлю ее, Винтер. Бени моя! Мы заберем ее с собой.
Винтер кисло усмехнулся.
— Мы? Ты неправильно понял. Я путешествую один. Я остановился здесь только из вежливости. Ты думаешь уйти невредимым, не пожертвовав своей добычей? Как ты этого добьешься, если я не буду нести ее вместо тебя? Ты недостаточно силен, чтобы нести послушную самку дольше нескольких часов. Сопротивляющаяся или накачанная наркотиками утомила бы тебя в кратчайшие сроки. Сделай себе одолжение и выбери западную тропу через каньон — ты знаешь о которой я говорю, — и покинь эту территорию.
Молодой самец взволнованно отпрянул, как будто его ударили.
— Ты не поможешь мне? — пронзительно спросил он. — После всего, что мы с производителем пытались сделать, чтобы помочь тебе…
— Молчи, теленок, — прервал его Винтер с резким упреком, который заставил Бени мысленно приободриться, даже если он был законченным ублюдком за то, что изначально помогал Иснаху. — Я тебе ничего не должен. Как ты помог мне? Помощь тебе закончилась для меня еще хуже, чем помощь твоему производителю. Все, что ему нужно было сделать, это удержать Махини здесь, и не было бы никаких проблем. Я бы правил кланом без сопротивления, и ты бы уже получил свою самку, не будь этой скрытой чепухи. Несмотря на его предательство, я помог тебе за обещание, что ты будешь содействовать в свержении моей дорогой сестры. Ты не только ничего не делал, но и прятался здесь, в своей пещере, а теперь я обнаружил, что должен бежать в изгнание. Я не собираюсь помогать тебе дальше, Иснах, кроме как предупредить: беги.
Передав сообщение, Винтер взмахнул хвостом и повернулся ко входу. Иснах шагнул вперед, протянув руку в дружеском жесте. Самец уставился на его руку, прищурив глаза.
Бени не винила его. Винтер был бы дураком, если бы доверился ему.
— Несмотря на наши разногласия по этому вопросу, позволь мне проводить тебя в качестве последнего акта уважения, прежде чем мы разойдемся.
Слабая улыбка исказила лицо самца, демонстрируя, что он, на самом деле, не дурак.
— Я найду выход сам. Я не из тех, кто будет доверять тебе, когда ты загнан в угол. Я видел останки твоего производителя на скалах внизу. Несмотря на его предательство, я испытываю к нему сочувствие. Я не совершу ошибку, повернувшись к тебе спиной, Иснах. — Он скользнул в туннель, темнота поглотила его.
Иснах долго смотрел вслед самцу, его лицо было странно пустым, прежде чем он гневно нахмурился. Повернувшись, он оказался лицом к Бени, его глаза встретились с ее глазами там, где она лежала.
— Вставай, — прорычал он.
— Он прав, — прохрипела Бени, поднимаясь на ноги. Она не произносила ни слова уже несколько дней и чувствовала, как ее тело протестует против этого. — Фальц не позволит тебе уйти. Он никогда не остановится, и поскольку я замедляю тебя, а я буду бороться с тобой на каждом шагу — ты не сможешь долго убегать от него.
— Пока я могу покинуть нашу территорию, этого будет достаточно, — возразил он с наигранной уверенностью.
У нее вырвался хриплый смешок от его самонадеянности.
— Ты действительно думаешь, что сможешь зайти так далеко? Если так, то ты такой же большой идиот, как я думала. Ты слышал, что Винтер…
— Тишина! — Иснах зарычал, его движения были неустойчивыми, когда он подошел к ней. — Ты не произнесешь больше ни слова. Ты встанешь и приготовишься уйти. Сейчас же.
Ее глаза мятежно сузились, когда она подошла к сумке. Если он думал, что она собирается облегчить ему задачу, то ему стоило подумать еще раз.
ГЛАВА 29
— Фальц, смотри! Жнецы плоти, — объявил Бакин, прищурившись, глядя в небо.
Одна рука поднялась и указала на ширококрылых птиц. Фальц поднял голову и, нахмурившись, посмотрел на пожирателей падали — стервятников, как называли их человеческие самки в деревне.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев