Читать книгу - "Удавка новолуния - Хелен Харпер"
Аннотация к книге "Удавка новолуния - Хелен Харпер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Шагните на мистические улицы лондонского сверхъестественного сообщества с Деверо Веббом! Деверо находится на неизведанной территории. Будучи недавно обращённым оборотнем, он пытается сориентироваться в новом мире, где динамика власти меняется стремительно как сами тени. Он быстро осознаёт, что добиться принятия в этот новый мир будет не так-то просто, но он всю свою жизнь выносил тяготы и слишком хорошо знает суровое подполье городской жизни. Однако когда судьба переплетает его путь с молодой девочкой-оборотнем, которой вообще не должно существовать, его жизнь совершает ещё более опасный поворот. Вскоре Деверо узнает, какой же сложной может быть жизнь для сверхъестественных существ… а также как далеко простираются его собственные хищнические силы. «Удавка Новолуния», полная захватывающих интриг, мрачных открытий и мучительного напряжения, продолжает события «Полночной дымки», третьей книги в серии «Клеймо огня», хотя её можно читать отдельно.
Рэйчел постучала пальцем по губам.
— Вы думаете, что секретарша сбежала, когда в переулке Гудмана всё пошло прахом, верно? Эта женщина, Марша Кеннард?
Мартина выглядела бледной, но её челюсти были твердо сжаты.
— Да, я так думаю. Всё было как в тумане. Я помню только вспышки после того, как я… изменилась. Думаю, так и было.
— И, — мягко сказала Рэйчел, — твой отец пострадал.
Мартина кивнула.
— Но это случилось раньше. Его избили, — она сглотнула, но голос её не дрогнул. — Это было правда ужасно. Они били его по ногам, и я думаю, что одна из них сломана. Я слышала треск. И нос у него тоже был сломан. Было много крови.
Деверо пристально смотрел на неё.
— Мы сделаем всё, что в наших силах, чтобы найти его и помочь.
Мартина не отвела взгляда.
— Я знаю.
— Итак, — сказала Рэйчел, — мы предполагаем, что отец Мартины всё ещё находится в плену у «Мателота», но Марша Кеннард сбежала и прячется где-то в укромном месте. «Мателот» ищет её, и у них есть преимущество перед нами. Давайте не будем забывать, что Доминик Филлипс послал бандита разгромить тот офис, хотя Дэвид Бернард был уже мёртв.
Деверо скривил губы.
— Да. Филлипс послал Кеннард неприятное сообщение, — он взглянул на Мартину, но было слишком поздно что-либо приукрашивать, она всё поняла. Чёрт возьми, она уже пережила это. — Если она покажется, то закончит с пулей в черепе. К сожалению, сейчас, скорее всего, лишь вопрос времени, когда «Мателот» настигнет её.
Рэйчел нахмурилась.
— Марша Кеннард работала на влиятельного адвоката, проявившего преступную халатность. Она не может быть идиоткой. Она знала достаточно, чтобы убежать и спрятаться, когда всё пошло наперекосяк. Она больше не собирается показываться на глаза.
Деверо встал, подошёл к окну и некоторое время смотрел на тихую улицу, прежде чем снова отвернуться.
— Это было бы самоубийством с её стороны.
В разговор вклинилась Скарлетт.
— Погром в её офисе и убийство Джонатана Ли не заставят её позвонить Доминику Филлипсу и рассказать, где она находится. Он не может всерьёз на это рассчитывать. Что, если его так называемое сообщение не было направлено на то, чтобы оказать на неё давление и посеять панику? Что, если это связано с чем-то другим?
Они все посмотрели друг на друга.
— Она знает, где хоронят тела, — медленно произнесла доктор Яра.
Скарлетт согласилась.
— Она была секретаршей Дэвида Бернарда, и мы знаем, что Бернард был связан с «Мателотом» по самые уши. Бернард и Филлипс с самого начала по какой-то причине хотели её смерти. Держу пари, что за этим кроется нечто большее, чем просто её требования, чтобы Бернард перестал иметь дело с «Мателотом».
— Да, — сказал Деверо, увлекаясь этой темой и обдумывая последствия. — Да. Она наверняка знает, откуда у «Мателота» деньги и куда они направлялись. Смысл в том, чтобы она держала язык за зубами, иначе погибнет ещё больше людей.
— Если мы найдём Маршу Кеннард, держу пари, мы найдём всё и вся, — сказала Скарлетт. — Она знает о «Мателоте». Она может указать на Доминика Филлипса и, вероятно, предоставить достаточно улик, чтобы упечь его за решётку пожизненно. Я думаю, что с её помощью мы сможем найти всех, кто покупал вампиров или оборотней. Мы можем не только освободить их, но и убедиться, что все эти ублюдки заплатят за то, что они сделали. Мы также можем найти Доминика Филлипса и помочь отцу Мартины. Марша Кеннард — ключ ко всему.
— Но как найти человека, который не хочет, чтобы его нашли? — спросила доктор Яра.
Рэйчел удивлённо подняла брови, глядя на Деверо.
— У вас, должно быть, есть связи в криминальном мире, которые могут помочь.
— Не для таких дел, — ответил он. — Мой круг общения был несколько иным, — он провёл рукой по волосам. — Нам придётся начать с самого начала и вернуться на место преступления. Может быть, мы найдём что-то, что упустила полиция.
Скарлетт мрачно улыбнулась.
— Сейчас самое подходящее время, — она выглянула в окно. Словно в ответ на её слова, внезапно раздался громкий раскат грома и завывание ветра, от которого задребезжали окна в комнате Рэйчел. — И будь проклята эта буря.
***
В четыре часа утра узкие улочки вокруг переулка Гудмана выглядели очень зловеще. Вокруг никого не было, а уличное освещение было явно недостаточным. Неистовый ветер трепал их волосы и одежду; через несколько секунд после того, как Скарлетт и Деверо вышли из машины, они насквозь промокли под проливным дождём. Оставалось только улыбаться и терпеть.
Они ссутулили плечи и направились в сторону переулка Гудмана, оставив машину Рэйчел Фостер на том же месте, где Деверо припарковал свой собственный автомобиль, когда был здесь в первый раз. Он исчез, несомненно, конфискованный детективом Грейсом и чёртовой полицией без всякой уважительной причины, кроме как для того, чтобы позлить его.
Единственным признаком жизни была жирная крыса, которая, как он заметил, юркнула в ближайшую канализацию в поисках убежища от грозы. Скарлетт и Деверо нырнули под навес, который давал хоть какое-то укрытие, и осторожно направились к дому Марши Кеннард.
— А ты знал, — спросила Скарлетт, повышая голос, чтобы Деверо мог расслышать её сквозь шум ветра и дождя, — что после секса самец крысы поёт сам себе? Этот звук выше обычного уровня слышимости, поэтому я сомневаюсь, что даже оборотень смог бы уловить звуки, но это научно доказано.
— Ты поёшь после секса, Скарлетт?
Она пожала плечами.
— Всё когда-нибудь случается в первый раз, — она огляделась по сторонам. — Что скажешь? Ты, я, бурная ночь и кровавое место преступления? Это очень возбуждает.
Он пристально посмотрел на неё, и она улыбнулась в ответ.
— Давай сначала найдём наших грязных крыс, хорошо? — предложил он.
— Ну, если ты настаиваешь, — улыбка Скарлетт исчезла, а тон изменился. — Я должна извиниться перед тобой, Деверо. Я не думала, что тебе удастся справиться с Мартиной, но ваша небольшая прогулка по лесу действительно сработала.
— Радость свободы нельзя недооценивать.
— Мартина не свободна. То, что ты дал ей сегодня вечером, было не более чем иллюзией свободы.
Он не стал с ней спорить.
— Может, этого окажется достаточно.
— Может быть, — она коснулась его руки. — Но если это не так, не кори себя слишком сильно. Ты сделал для неё больше, чем кто-либо другой. Я действительно верю, что в глубине души ты хороший мужчина, Деверо Вебб.
— Приму это как комплимент.
— Так и задумывалось.
Он
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев