Books-Lib.com » Читать книги » Роман » О мече и серебре - Дженьюари Белл

Читать книгу - "О мече и серебре - Дженьюари Белл"

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 69
Перейти на страницу:
я не смогу сильно помочь. Он хранит свои сокровища в подземном хранилище, охраняемом магией и ловушками.

Меч делает шаг ближе к Дарио, опасность кипит в его языке тела.

Дарио слегка отступает.

— Ты говоришь, что ничего не знаешь о его хранилище?

— Конечно, нет. Кое-что я знаю. Например, где вход в его крепости, — слегка запинаясь, говорит он, словно Меч его пугает. — Я же сказал, меня послал Лойяд. Зачем мне лгать?

— Действительно, зачем? — повторяю я, прищурившись. — И его крепость?

— Многое изменилось с тех пор, как ты последний раз была в Низберне, Серебряный Язык, — покорно говорит Дарио. — Бриллиантовый Король укрепил свой дворец… — он замолкает, глядя на меня с ожиданием. — Вероятно, из-за того, что случилось в прошлый раз, когда ты там была.

Я немного млею.

— Приятно знать, что твой труд ценят.

Лара машет рукой на Меча и меня, раздраженно выдыхая.

— Накуш говорит, он наш шестой, значит, он наш шестой. Он может провести нас в город и на маскарад. Боги обеспечивают, — говорит она.

Я морщусь. Боги обеспечивают. Тьфу. Сколько раз я слышала это от Сестер Солы после того, как умоляла их перестать причинять мне боль или моим немногим друзьям? Богиня обеспечивает, говорили они.

Я научилась не просить пощады.

Милосердие Солы мало чем отличается от ее наказания.

Сглотнув, я склоняю подбородок в знак согласия. Я протягиваю руку, улыбаясь сквозь свои сомнения.

— Добро пожаловать в команду, — говорю я, и он берет мою руку в свою закованную в перчатку. Перемирие.

И знак того, что я буду держать его на расстоянии вытянутой руки, потому что не доверяю ему, и уж точно не доверяю проклятым богам.

Низберн ночью так же помпезен, как я помню, жемчужина в городе-государстве Солы, Часте. Дым поднимается из дымовых труб города, свечи мерцают в окнах, когда зарево заката умирает за Горами Хиирек. Лес Нивор подступает вокруг и за городскими стенами, огромные деревья со стволами размером с троих взрослых мужчин отбрасывают резкие тени в угасающем свете. Более новые крыши из медной черепицы блестят под пятнами снега в угасающем свете, медная черепица старых зданий имеет фирменный зеленый цвет Низберна от патины.

Моя рука тянется к горлу, воздух внезапно становится трудно вдохнуть.

Я не думала, что когда-нибудь вернусь сюда. По крайней мере, не по своей воле.

Саркастическая улыбка кривит мои губы — я здесь под страхом смерти, как и хотел бы мой бывший жених. Дворец Аларика виден недалеко от центра города, обнесенного стеной, и я долгое мгновение смотрю на него.

— Что ты сделал со своими сокровищами, Аларик? — шепчу я себе под нос.

В груди сжимается при мысли о том, чтобы увидеть его снова. О том, чтобы рискнуть.

Я не была достаточно храбра, чтобы рассказать остальным, насколько сильно он меня ненавидит, хотя уверена, Меч догадывается, учитывая его собственный опыт общения со мной.

— Пора залезать, — говорит мне Морроу, вырывая меня из задумчивости. Он берет поводья моей кобылы, чтобы я могла слезть. Лара морщится, затем берет себя в руки и дарит мне бледную улыбку.

Меч ничего не говорит, но я чувствую его внимание на себе. Снег снова падает красивыми мягкими хлопьями, оседая в его волосах, прежде чем растаять.

— Я выстелила ее одеялом, — говорит Лара в миллионный раз.

— На, — говорит Кейдия, протягивая мне флягу. Я откупориваю ее и нюхаю, скривившись и слегка подавившись.

— Что это, черт возьми, такое? — Я должна знать лучше, чем нюхать что-либо, что дает мне Кейдия.

— Мы не можем позволить тебе кашлять в бочке. Выпей и держи рот на замке, если сможешь.

— Знаешь, я могла бы просто использовать свою магию, чтобы убедить стражников пропустить нас, — неуверенно говорю я, глядя на бочки в задней части повозки, которые мы помогли Дарио загрузить сегодня утром перед выездом в Низберн.

— Не вариант, — говорит Лара. — Ты не можешь зачаровать всех, кто тебя видит, а судя по словам Дарио, ты хорошо известна в этом городе.

Я закатываю глаза, затем выдыхаю, потому что она права, и я это ненавижу.

Осторожно, я ступаю на деревянную поверхность телеги, скользкую от льда и снега, выпавшего за сегодняшнюю поездку в Низберн. Пустая бочка стоит в середине телеги, ближе к передней части.

— И ты не думаешь, что они проверят эту? — снова спрашиваю я Дарио.

— Не волнуйся, — говорит он плавно. — Они меня знают. Я все устрою.

Я бросаю последний взгляд на город с зелеными медными крышами сквозь тихо падающий снег, затем наблюдаю, как директ крадется к лесу, окружающему город.

Фил — последнее, о чем мне нужно волноваться, но я не могу не думать, что мне было бы спокойнее с ним рядом. Животное утешение, наверное. Даже я должна признать, что огромный кот может вызвать подозрения в Низберне, а чем меньше подозрений мы вызовем, тем лучше.

— Быстрее, — требует Кейдия, поднося флягу. — Пей.

Я делаю, как она говорит, потому что какой у меня выбор? Я умираю, и меня могут убить стражники, если услышат, как бочка с ромом кашляет.

Лучше выпить мерзкое зелье и отсрочить неизбежное, пока могу.

— Это было отвратительно, — говорю я ей, пытаясь не вырвать, и возвращаю флягу.

— Быстрее, кто-то идет, — шипит Лара.

— Ну, была не была, — бормочу я. Я бросаю последний взгляд вокруг, искренне надеясь, что мой план не пойдет к черту.

Взгляд Меча все еще прикован ко мне, и мои глаза расширяются от удивления, когда я вижу в нем то, чего раньше не замечала: беспокойство.

Тревогу.

— Не о тебе, Кири, — говорю я себе, ставя одну ногу в бочку, затем другую. Я складываюсь, подтягивая колени к груди, насколько могу, все еще чувствуя во рту горький вкус лекарства.

Бочка воняет спиртным, и мне кажется, я могу опьянеть от одних паров.

— Готов? — спрашивает Дарио, не дожидаясь ответа, закрывая крышку бочки. Я вздрагиваю, когда он забивает один гвоздь, два, три в крышку.

Я закрываю глаза и желаю, чтобы у меня был бог, которому я могла бы довериться и молиться.

Я не осмеливаюсь взывать к Соле. Она, без сомнения, сделает все только хуже ради своего развлечения.

Мой желудок переворачивается от каждой выбоины и толчка телеги, и мои зубы стучат от холода, несмотря на толстое одеяло, выстилающее внутренности, и брезент, которым они накрыли бочки.

— Стоять, — раздается голос стражи, и я моргаю в темноте, зажимая рот рукой. — Что в телеге?

— Ром для празднеств Бриллиантового Короля, — говорит Дарио вкрадчивым голосом. — И мои клиенты, прибывшие на

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 69
Перейти на страницу:
Похожие на "О мече и серебре - Дженьюари Белл" книги читать бесплатно полные версии
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Аида06 май 10:49Дикарь королевских кровей. Книга 2. Леди-фаворитка - Анна Сергеевна ГавриловаЧитала легко, местами хоть занудно. Но, это лучше, чем 70% подобной тематики произведений.
  2. вера02 май 00:32Сокровище в пелёнках - Ирина Агуловатекст не четкий трудно читать наверное надоест сброшу книгу может посоветуете как улучшить
  3. Калинин максим30 апрель 10:11Время Темных охотников - Евгений ГаглоевНедавно прочитал книгу «Время тёмных охотников» и хочу поделиться своими впечатлениями. Автор создал увлекательный мир, полный тайн и загадок. Сюжет затягивает с первых
  4. Vera24 апрель 16:25Мемуары голодной попаданки - Наталья ВладимироваБольшое спасибо. Прочитала на одном дыхании. Очень положительная героиня. Желаю автору здоровья и новых увлекательный книг.