Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Следуй по пути из лепестков персика 2 - Ольга Сергеевна Ануфриева

Читать книгу - "Следуй по пути из лепестков персика 2 - Ольга Сергеевна Ануфриева"

Следуй по пути из лепестков персика 2 - Ольга Сергеевна Ануфриева - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Роман / Приключение книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Следуй по пути из лепестков персика 2 - Ольга Сергеевна Ануфриева' автора Ольга Сергеевна Ануфриева прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

20 0 23:00, 17-05-2025
Автор:Ольга Сергеевна Ануфриева Жанр:Роман / Приключение Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Следуй по пути из лепестков персика 2 - Ольга Сергеевна Ануфриева", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Продолжение приключений Наташи в мире, похожем на Древний Китай. Вторая книга цикла

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 94
Перейти на страницу:
лет. Слышал, вы опять расстроены поведением третьей сестры?

— Этой девице только развлечения подавай. Благородная супруга её совсем разбаловала! — раздражённо произнесла пожилая женщина.

— Мда, — укоризненно покачал головой Ли Цзы Лун, — вот несносная девчонка. Что с ней только делать? Как призвать к порядку?

Собеседники задумчиво замолчали.

— Царственная бабушка, а если… сейчас… сейчас поймаю мысль, — Ли Лун поднял кисть правой руки немного вверх и соединил подушечки большого, указательного и среднего пальца, чтобы выразить крайнюю задумчивость. — А если подобрать Цзинь Хуа компаньонок, для учёбы? Во дворце так неоднократно обучали принцесс. Не отправим же мы её в простую школу, а если устроить частную во дворце, с девушками, соответствующими её рангу, то…

— Ты думаешь, что это сподвигнет её прийти в себя? — вздохнула вдовствующая императрица.

— Это тоже верно… А если подобрать тех, с кем она более дружна? — снова подал идею Цзы Лун. — Например,… с законной дочерью семьи Гу она сдружилась с некоторых пор.

— Это было бы неплохо, но Гу Мин Мэй сейчас не умеет даже читать, — грустно вздохнула пожилая женщина.

— Даже не знаю, что ещё тогда предложить… — покачал головой наследный принц. — А что, если я подтяну её в грамотности⁈ Лично. После того, как соберём небольшой класс компаньонок для Ли Хуа. Она у меня зачитает и запишет быстрее, чем государственные писцы, за пару недель.

— Что, правда? — насторожилась царственная особа, боясь вспугнуть удачу.

— Что не сделаешь, чтобы родная бабушка не расстраивалась, а Цзинь Хуа училась, — легонько улыбнулся Ли Цзы Лун. — Ну и вы довольны будете, хотели же, чтобы я к ней присмотрелся… Так уж и быть…

— Но врят ли генерал Гу согласится, чтобы Мэй-Мэй жила какое-то время во дворце, рядом с третьей принцессой, — с надеждой посмотрела на него монаршая бабушка. — К тому же, она больна.

— Можно же изменить правила и разрешить барышням время от времени покидать дворец и уходить домой, — пожал плечами Ли Лун. — Вы уверены, что настолько сильно больна? Так у нас здесь полно дворцовых лекарей, в миг вылечат. Тем более, мы её не в каменоломню отправляем работать, а за столом сидеть, наукам обучаться. Бабушка, вообщем я вам дал совет и вам решать, воспользоваться им или нет.

— Значит, мне необходимо для начала составить список подходящих барышень, — задумчиво проговорила вдовствующая императрица. Ей очень понравилась эта идея, тем более, что Ли Цзы Лун согласился присмотреться к Мин Мэй, а она так давно этого добивалась.

— Пока приказа отца императора нет, все барышни разбегутся из города. Тем более, я слышал, что вроде бы министр Гу хочет отправить Гу Мин Мэй в провинцию, подальше от столицы. Позвольте откланяться, — улыбнувшись, кивнул Ли Лун. — Бабушка, я постараюсь посещать тебя чаще.

— Принесите паланкин, я хочу пойти к императору, — распорядилась вдовствующая императрица, когда наследный принц вышел за дверь.

Во дворе Ли Цзы Лун услышал распоряжение бабушки и хитро ухмыльнулся. Его план сработал именно так, как он рассчитывал.

* * *

Запыхавшаяся Хуан Цзао, вбежала вечером в комнату Мин Мэй:

— Барышня, вы после дня рождения не сможете покинуть столицу!

Глава 17

«Ах, у ели, ах, у елки, ах, у ели… злые волки… Мда, как я теперь понимаю поэтессу Веру Инбер, что писала эти детские скороговорки… Те, кто печатал их в Мурзилке, наверняка, тоже были с ней полностью согласны…» — тоскливо размышляла Наташа перед сном, смотря в свечном освещении на своё платье для церемонии совершеннолетия, что было почти полностью растянуто на крестообразной деревянной вешалке. Сон совсем не хотел приходить, уступив место, распоясавшимуся чувству тревожности, — «Ну почему так неудачно, почему так внезапно, почему я не успела всего лишь на чуть-чуть⁈ Это явно происки вдовствующей императрицы. Не может быть настолько удачного и внезапного совпадения… Эта хитрющая, пожилая мадам, наверное, спланировала всё заранее, ещё когда предлагала помощь в моём обучении», — девушка ещё раз провернула в голове шокирующую новость:

' — Барышня, вы после дня рождения не сможете покинуть столицу! — в панике забежала в комнату Хуан Цзао.

— Ты не шутишь? С чего это? В смысле, кто запретил⁈ — не веря захлопала на неё ресницами Натали в облике Гу Мин Мэй, уже лелеющая мысли о путешествии.

— Его величество император, издал сегодня указ, — почти всхлипнула первая личная служанка.

Ци Шуй, опешив, вытаращила глаза.

— Это ещё почему? Что за указ? Словно неожиданный чебурашка из ящика мандарин, — продолжала пытаться осознать происходящее Натали-Мэй.

Бывшая Чун Хуа рассказала о новом указе императора, в котором говорилось, что он, властитель поднебесного мира, сын небес и так далее, а также вдовствующая императрица, собираются подобрать несколько соучениц и компаньонок в одном лице на время учёбы во дворце для третьей принцессы Цзинь Хуа.

— Ангидрит твою перекись марганца, — протянула Наташа, её душа и сердце в страхе разбежались в разные стороны, искра упала в пятки, а сердечушко пыталось покинуть тело через горло. — Китайский Бог.

— Барышня, не пугайте нас! Не расстраивайтесь так, а то вы уже набором звуков разговариваете! — сами запереживали обе личные помощницы.

Мэй-Наталья тут же отправилась к отцу, но семья и так уже вся собиралась на «консилиум» в гостиной. Все члены клана Гу понимали, откуда дует ветер и на кого он направлен. Даже наложница Ся была встревожена и огорчена, но совсем не из-за переживаний о Мин Мэй, а той удачей, что досталась законной дочери семьи. Родители, братья с сёстрами, лекарь с её кормилицей боялись, что эта замечательная для многих девушек возможность, что могут сыскать там себе благородного и обеспеченного супруга, является удавкой на шее для Гу Мин Мэй. Стоило совершить хоть одно неудачное движение и эта удавка может затянуться, приведя к летальному исходу. Планы вдовствующей императрицы насчёт дочери семьи Гу давно уже были известны, она их и не скрывала, продолжая всевозможными способами давить на своего дальнего родственника, министра Гу. Сейчас же Мин Мэй из-за травмы была не в себе, что было вдвойне опасно.

— Я сделаю всё возможное и от меня зависящее, чтобы разобраться с этим завтра, — сурово произнёс генерал Гу. — Хоть Император и отменил на завтра совет, я всё равно пойду к нему.

Затем, второй брат Фенг Мао, проводив сестру до её двора, сообщил, что он договорился с этим изящным и утончённым учёным Цинь Шу-Хуэйем. Поскольку частые прогулки барышень по округе не приветствовались, Гу Мао, по просьбе Натали-Мэй, сам занялся делом родственников служанки Ци Шуй.

— Я помог им приобрести небольшое жилище в деревне возле столицы, дальше уже их дело

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 94
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: