Читать книгу - "Принц, что так жесток - Ингрид Сеймур"
Аннотация к книге "Принц, что так жесток - Ингрид Сеймур", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Кровь принца Калилла проклята, и, если хоть кто-то узнает о недуге, его королевство обречено.Помочь ему могу только я, простая девушка, обыкновенная целительница. Так предсказала Жрица, а ее слово – закон.Я его единственная надежда. Принц приказал трем благородным фейри меня похитить.Вместе мы отправимся к горе Руин, единственному месту, где я смогу исцелить его отравленную кровь.Путь предстоит опасный, от меня явно что-то скрывают.Но хуже всего то, что Калилл ведет себя неподобающе. Ведь принц фейри не должен влюбляться в смертную, особенно когда она его пленница. А той не следует лететь навстречу объятиям, как мотыльку на огонь.Здесь меня могут убить, но больше всего на свете я боюсь остаться с разбитым сердцем…
Взявшись за дверную ручку, Цилия замерла и посмотрела на меня.
– Надеюсь, у нас все получится, Дани. Никто не должен об этом знать. Никто. Ты это понимаешь?
Я понимала. Если подданные узнают, что он превращается в неконтролируемое чудовище, то это подорвет его власть. В этом не было никаких сомнений, но… это ведь не все. Я знала, что они что-то мне не говорят.
В любом случае другого выбора у меня нет. Я должна была ему помочь.
– Я сделаю все, что в моих силах, Цилия, но не могу ничего гарантировать. Ты должна это понимать. Я только сегодня обо всем узнала. В конце концов я придумаю, как ему помочь. Я полностью уверена в своих способностях, но лучше молитесь, чтобы все получилось с первой попытки. В противном случае нам останется только надеяться, что цепи выдержат.
Цилия несколько раз моргнула, глядя на меня.
– Уверенность тебе к лицу, Дани. Показывай ее чаще. – Она повернулась, открыла дверь и вошла в магазин.
Глава 20
Лавка Ялгруна казалась крошечным торговым автоматом, если сравнивать ее с «Кристаллом мудреца». Магазин был в десять раз больше, но размер не имел значения. Не в этом случае. Все дело было в разнообразии ингредиентов и артефактов.
– Потрясающе! – Мой взгляд скользнул по высокому, от пола до потолка, шкафу с сотнями крошечных ящичков, исписанных витиеватыми названиями. – Будь моя воля, я бы осталась здесь на несколько дней.
– У нас всего час, так что лучше сразу пойти к леди Тациане.
Цилия поспешила вглубь магазина, минуя прилавки, заставленные завернутыми травами, сушеными грибами редких видов, бутылочками с пипетками, которые были наполнены десятками ценных эссенций, настоек, порошков, свитками с заклинаниями, крошечными зеркальцами, костями, ступками и пестиками, изготовленными из самых разных материалов, свечами, статуэтками – всем, чем только можно.
Я попала в рай! И пахло здесь так же, как в раю. Аромат множества целебных трав опьянял таких, как я.
Несколько консультантов восхищенно посмотрели Цилии вслед, а потом неохотно перевели взгляды на меня. Они с недоверием осмотрели меня – явно не привыкли видеть людей так далеко от торговых постов. Под их пристальным вниманием мне хотелось съежиться, но я лишь гордо вскинула голову и растянула губы в вежливой улыбке. Поскольку я оказалась первым человеком, которого им довелось повстречать, я считала своей обязанностью произвести хорошее впечатление о себе подобных.
– Пусть солнце всегда освещает ваш путь, абин манаэль. – Цилия поприветствовала седовласую женщину, сидевшую за широким прилавком, и я с удивлением увидела у нее… морщины. Никогда прежде не видела фейри с морщинами. Будь она человеком, я бы сказала, что ей где-то за восемьдесят, но она явно была гораздо старше, и я не рискнула бы назвать точную цифру.
За спиной у леди Тацианы находился большой стеллаж, уставленный сотнями бутылочек и склянок. Ее седые, завитые в пышные локоны волосы спадали по плечам. На ней было зеленое платье с искусно сделанным кружевным воротником и длинными рукавами. Ее тонкую талию обхватывал коричневым пояс, украшенный серебряными пуговицами.
– И твой, дитя мое, – отозвалась она хриплым, как у курильщика, голосом, а потом переключила все свое внимание на меня.
Внезапно мяукнул кот, и я не сразу увидела, что он сидит у нее на плечах. Шерсть у кота была почти такой же серебристой, как волосы леди Тацианы. Цвет глаз у них тоже совпадал.
Цилия прочистила горло.
– Леди Тациана, это Даниэлла Сандер, моя подруга и очень талантливая целительница. Ей нужны кое-какие ингредиенты и материалы, и я сказала ей, что это лучший магазин во всем Имберморе, где она сможет прибрести все, что нужно.
– Благодарю тебя за столь лестный отзыв. – Леди Тациана склонила голову.
Кот соскочил с ее плеча на прилавок, посмотрел на Цилию, потом на меня, еще раз мяукнул, спрыгнул на пол и исчез из виду.
Леди Тациана тем временем полезла под прилавок и достала лист пергамента и кусочек графита.
– Напишите, что вам нужно, и я все достану.
Поблагодарив ее, я быстро набросала список ингредиентов, затем остановилась и задумалась о том, знают ли здесь, что такое шприц. Но самое главное, продают ли? Хотя владелице подобного заведения наверняка были известны все доступные методы исцеления. Фейри знали мое королевство так же хорошо, как мы знали Эльфхейм, а заключенный между нами договор допускал все виды «перекрестного обучения».
Я закончила список и подтолкнула его к леди Тациане. Она взяла его морщинистой рукой и быстро просмотрела содержимое. Сделала какую-то пометку графитом и повернулась к одному из служащих – бородатому карлику в круглых очках, которого я до этого не замечала.
– Дедрон, будь добр, собери этот заказ, – сказала она.
Дедрон пробежался по списку глазами, поглаживая бороду, и вышел через заднюю дверь.
Леди Тациана повернулась к Цилии.
– Я слышала, принц остановился во дворце.
– Да, – кивнула Цилия.
– Тогда о нем будут говорить на балу.
Цилия только улыбнулась в ответ. Во время бала принц будет закован в цепи и накачан лекарствами. Его отсутствие непременно заметят, что станет поводом для сплетен.
– Я хорошо помню его первый визит в Имбермор, – сказала леди Тациана. – Он был совсем мальчишкой.
– Давно это было? – спросила Цилия.
Леди Тациана на секунду задумалась.
– Думаю, сто десять лет назад или около того.
При напоминании о возрасте Калилла мне снова стало не по себе.
– Даже тогда толпы молоденьких девушек выстраивались в очередь, чтобы посмотреть на него, – добавила леди Тациана.
– Похоже, с тех пор мало что изменилось, – усмехнулась Цилия.
– Он очень красивый мужчина. Я встречалась с ним дважды. Даже пожалела, что уже не так молода, как раньше. – Она издала хриплый смешок.
– А как же то, что однажды он станет королем? – В голосе Цилии прозвучала издевка, что навело меня на одну мысль: вероятно, среди поклонниц Калилла находилось немало фейри, которые мечтали стать королевой Благого двора. Похоже, охотницы за деньгами были везде.
– Для меня это его единственный недостаток, – ответила леди Тациана. – Быть королевой… весьма неудобно.
Она хотела сказать что-то еще, но тут вернулся Дедрон, держа в руках небольшую коробку. Склонив голову, он поставил ее перед леди Тацианой. Та приподняла крышку, быстро осмотрела
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев