Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Принц, что так жесток - Ингрид Сеймур

Читать книгу - "Принц, что так жесток - Ингрид Сеймур"

Принц, что так жесток - Ингрид Сеймур - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Роман / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Принц, что так жесток - Ингрид Сеймур' автора Ингрид Сеймур прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

132 0 23:03, 22-02-2025
Автор:Ингрид Сеймур Жанр:Роман / Фэнтези Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Принц, что так жесток - Ингрид Сеймур", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Кровь принца Калилла проклята, и, если хоть кто-то узнает о недуге, его королевство обречено.Помочь ему могу только я, простая девушка, обыкновенная целительница. Так предсказала Жрица, а ее слово – закон.Я его единственная надежда. Принц приказал трем благородным фейри меня похитить.Вместе мы отправимся к горе Руин, единственному месту, где я смогу исцелить его отравленную кровь.Путь предстоит опасный, от меня явно что-то скрывают.Но хуже всего то, что Калилл ведет себя неподобающе. Ведь принц фейри не должен влюбляться в смертную, особенно когда она его пленница. А той не следует лететь навстречу объятиям, как мотыльку на огонь.Здесь меня могут убить, но больше всего на свете я боюсь остаться с разбитым сердцем…

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 71
Перейти на страницу:
улыбку. Я отступила от двери, понимая, что они прекрасно справляются и без меня. Надо будет как-нибудь отблагодарить Ларину.

Вернувшись, я увидела Цилию и Сильвера.

– Поторопись, человек.

– Да не кипятись ты, иду я, – сказала я.

– Не кипятись? – Сильвер поднял платиновую бровь.

– Это значит, не надо переживать по пустякам.

Он одобрительно кивнул.

– Потом научишь меня другим фразочкам.

– Пожалуйста, не надо. – Цилия покачала головой.

Десять минут спустя мы вышли из дворца.

– Пойдем в «Руны Рен»? – спросил Сильвер.

– Нет, – ответила Цилия не терпящим возражений тоном. – Ты рвешься туда только потому, что рядом находится «Лик под вуалью». Мы идем в «Кристалл Мудреца».

– Я боялся, что ты так скажешь. – Сильвер провел рукой по коротким платиновым волосам и повернулся к нам спиной. – Увидимся позже.

– Ну какой же ты ублюдок! – крикнула Цилия ему вслед. – Он невыносим. На него никогда нельзя положиться.

Он помахал нам рукой, даже не обернувшись; его развязная походка пришлась по душе многим дамам, проходящим мимо по улице.

– Что за «Лик под вуалью»? – спросила я, хотя ответ был очевиден.

– Публичный дом, – без обиняков ответила Цилия.

Несколько кварталов мы шли молча, и я воспользовалась возможностью оценить окружавшую меня обстановку. Я любовалась каждым строением, которое попадалось нам на пути: богато украшенные часовые башни и проходящие под их арочными портиками каналы; величественные фонтаны со статуями нимф, сирен, сатиров и всевозможных волшебных существ, из которых хлестали струи воды; сады, увитые мириадами цветов, которые наполняли воздух приторно-сладким ароматом; и маленькие плавучие домики.

– Как тебе Имбермор? – спросила Цилия хрипловатым голосом.

– Просто неописуем.

– Наверное, я бы сказала то же самое про твое королевство, если бы побывала там.

– Возможно.

– Я никогда не видела машин. Калилл и Крин много про них рассказывали, и это звучит, безусловно, интересно.

– Ты бы сильно удивилась, попав в час-пик.

Хотя, наверное, и не в хорошем смысле.

Пройдя еще пару кварталов, мы оказались в торговом районе со множеством лавок, украшенных резными деревянными вывесками.

– Еще один квартал. – Цилия указала вперед.

Когда я немного попривыкла к городу, мои мысли переключились на другое.

– Цилия… а как вы познакомились с Калиллом?

– Мы выросли вместе. Мой отец – герцог, и он дружит с королем Весеннего двора. В детстве я часто проводила лето в Элинделле.

– Так вы все королевской крови?

Она кивнула.

– Отец Крина – граф и член Совета Осеннего двора. Мать Сильвера – баронесса и фрейлина королевы Зимнего двора. Так себе работка, вот что я скажу. Его отец погиб на войне, так что у нее остался только Сильвер.

– И как долго вы знакомы?

– Если хочешь узнать наш возраст, Дани, просто спроси.

Черт! Она видела меня насквозь. Я виновато улыбнулась.

Цилия рассмеялась.

– Калиллу сто двадцать шесть лет.

Я сглотнула. Он был на сто лет старше меня, и от осознания этого у меня закружилась голова. И еще от того, что Цилия назвала возраст принца, а не кого-то другого. Но почему? Я узнала ответ на свой вопрос, увидев ее приподнятую бровь и кривую усмешку. Она видела, что принц мне нравится.

Черт бы побрал мое тело. Оно выдает меня с головой.

– Слушай, насчет цепей из крория, – быстро сменила я тему. – Кажется, вы не очень уверены, что они его удержат.

Цилия задумалась.

– Когда Калилл меняется, он… очень силен.

– Меняется? Что ты имеешь в виду?

– О, он не упоминал об этом?

– Нет. Ну, он сказал, что становится другим, но я думала, у него меняется характер или что-то в этом роде… Он еще называл себя зверем, но я не…

– Дело не только в характере. – Цилия не стала вдаваться в подробности. Более того, она попыталась перевести тему, указав на витрину магазина одежды. – Ой, смотри, какое чудесное платье! Как жаль, что у нас нет времени зайти.

– Во что он превращается? – спросила я, решив получить ответы на свои вопросы.

Цилия прищурила голубые глаза.

– Это он тебе сам расскажет.

– Почему не ты?

– Потому что для него это больная тема.

– А тебе не кажется, что мне стоит знать?

Она покачала руками перед собой, словно взвешивая, отвечать на мой вопрос или нет.

– Тебе многое стоит знать, но это очень деликатная информация.

– А вы все еще мне не доверяете, – закончила я за нее.

– Я не это имела в виду…

– Нет, не доверяете. И это нормально. Я все прекрасно понимаю. – Я попыталась сделать вид, что мне все равно, но по какой-то глупой причине меня задело то, что внутри круга есть еще один круг, в который меня не пускают.

Цилия всплеснула руками.

– Не то чтобы ты не знала.

– Что?

– Ты видела его, Дани.

– О чем ты говоришь?

– Помнишь волка, который чуть не съел тебя? Это был он.

У меня отвисла челюсть, а по спине пробежали мурашки, когда в мыслях промелькнул образ того огромного свирепого зверя.

– Он сказал, что преследовал тебя в пустошах. В обличье зверя он помнит все, что делает, хоть и не может ему помешать. Думаю, еще по этой причине ему так тяжело.

Я изо всех сил старалась выбросить из головы огромные зубы и странные длинные когти и осмыслить ее слова.

– Каждое утро он винит себя за то, что делал зверь. Но сегодня… после того, что он сделал с Арабис, он был просто раздавлен.

Я видела это своими собственными глазами, когда встретилась с ним в столовой. Он выглядел таким потерянным.

– Я очень надеюсь, что ты сможешь ему помочь, – продолжила Цилия. – Зверь опасен, и его никак не остановить. Если он вырвется в город… – Она развела руками и покачала головой. – Боюсь даже представить, сколько будет жертв и как это отразится на Калилле утром. Как только все это началось, мы отправились в путь, и до сегодняшней ночи у Арабис получалось его контролировать, но… – Она замолчала, и ее лицо исказилось от беспокойства.

– Не могу утверждать, получится у нас или нет, – сказала я, наконец обретя дар речи и осознав, какой груз ответственности лежит у меня на плечах. – Возможно, нужные ингредиенты и правильную дозировку получится подобрать не с первого раза. Может быть, придется придумывать другой план.

– Дани, мы не можем. Калилл сказал, что зверь хочет проникнуть в город и устроить хаос. Даже если он запрыгнет на Бурана и поскачет прочь, зверь вернется в два раза быстрее и снова пройдет за стены. Мы думали, что Арабис сможет его контролировать, но…

– Ведьмины огни! – Конечно, я понимала, что все очень серьезно, но всю опасность ситуации осознала только сейчас.

Цилия остановилась перед тяжелой

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 71
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: