Читать книгу - "Король - Тиффани Райз"
Аннотация к книге "Король - Тиффани Райз", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Коварство. Секс. Чистая энергия. Только эта несвятая троица может возвести его на законное место правителя Манхэттенским миром извращений. Кингсли Эдж выдающийся, красивый и невероятно искушенный в постели славится своими подвигами на Верхнем Ист-Сайде. Ни один плотский акт и наркотическая смесь не могут избавить его от разрушающей сердечной боли; на это способен только Сорен — единственный, кого он любил без ограничений и сожалений. Мужчину, которого он не сможет никогда заполучить, но в руках которого Кингсли возрождается, достигая еще больших вершин греха. План Кингсли по открытию наилучшего БДСМ-клуба, игровой площадки для избранных Нью-Йорка, становится его одержимостью. Его опыт в доминировании не впечатляет только одного человека, и этот человек хочет его остановить. Загадочный преподобный Фуллер не успокоится, пока мечта Кингсли не будет уничтожена. Линии сражения определены, и каждый из противников готов биться за свою священную миссию.
— Убийственно серьезен, — заверил Кингсли. Он не мог оторвать взгляда от фотографии в газете. Все выглядело так, как он и мечтал. Он не испытывал этого ощущения судьбоносности, этой правильности в том, что делал, с того дня, когда впервые положил глаз на семнадцатилетнего Сорена, сидящего за роялем в часовне в штате Мэн двенадцать лет назад. Отель был его. Он принадлежал ему. И он мог закрыть церковь, совершив удачную сделку — прихлопнуть двух зайцев одним флоггером.
— Но торги уже состоялись, — заметила Блейз. — Теперь здание принадлежит церкви.
— Мне все равно. Я выкуплю его у них или украду. Но, прежде чем я сделаю то или другое, мне нужно узнать больше об этой церкви. Ты знаешь их? — спросил он Сорена.
— Слышал, — ответил Сорен. — То, что я слышал, безусловно, заставляет задуматься. Церковь политически активна — полноправный член Религиозных правых. Я твердо верю в разделение церкви и государства. Так лучше для государства. Лучше для церкви. Лучше для всех. Именно они, кажется, настроены превратить Америку в евангелическую христианскую теократию, которая, как ты можешь себе представить, относится к католикам не лучше, чем к язычникам подобным тебе.
— Ты должен спросить у Сэм о церкви, — добавила Блейз. — Это она показала мне статью в газете. Она все о них знает.
— Сэм? Кто такая Сэм? — спросил Кингсли.
— Сэм работает в клубе, — ответила Блейз. — В «Мёбиусе». В твоем «Мёбиусе»?
— Сэм. Она новенькая? — Он не мог представить бармена под именем Сэм.
— Она начала месяц назад.
— Почему ты знаешь это, а я — нет? — спросил Кингсли.
— Потому что ты не обращаешь внимания на клуб, кроме тех случаев, когда хочешь переспать с одной из танцовщиц.
— Может, ты и права. Итак, кто такая Сэм?
— Сэм новый главный бармен. И она потрясающая. Очень умная и смешная. У нее своя история с церковью Фуллера, плохая история.
— Насколько плохая?
— Она мне почти ничего не сказала, только то, что, если церковь Фуллера переезжает, переезжает и она. Что было бы печально, потому что она угощает меня бесплатными коктейлями.
— Потому что ты моя девушка? — спросил Кингсли. — Сабмиссив? Кто ты там еще?
— Нет, глупенький, — Блейз закатила глаза. — Потому что я нравлюсь ей.
— Нравишься ей?
Блейз уставилась и многозначительно посмотрела на него.
— Я. Нравлюсь. Ей.
— Кингсли, думаю, твоя бывшая девушка, в настоящее время сабмиссив, пытается сказать, что твой бармен лесбиянка.
— Почему ты еще в моем кабинете? — поинтересовался Кингсли.
— Ты вызвал меня, — напомнил ему Сорен.
— И когда ты начал делать то, о чем я просил?
— Обещаю, это больше не повторится, — ответил Сорен и встал. — Если ты больше не нуждаешься во мне в своем божественно вдохновленном стремлении построить самый большой БДСМ-клуб в мире, то мне нужно написать проповедь.
— Ступай, — разрешил ему Кингсли. — Ты сделал достаточно. Ты… — он указал на Блейз, — ты не уходи из дома. Я вернусь через несколько часов, и твое присутствие потребуется в моей постели.
— Куда ты идешь? — спросила Блейз, пока Кингсли снимал жакет со спинки кресла и шел к двери.
— В «Мёбиус», — ответил Кингсли. — Мне нужно соблазнить лесбиянку бармена.
Глава 13
Кингсли вошел в «Мёбуис» через парадную дверь, а не через черный вход, как обычно. Он хотел быть незаметным, а вход через дверь для персонала скомпрометировал бы его анонимность. Мужчина собрал волосы в хвост, и вместо костюма надел джинсы, черную футболку и черный пиджак. Сцена сверкала красными огнями и женской плотью, но он держал свой взгляд прикованным к бару.
Сначала он не заметил ее. В баре сегодня никто не работал, кроме худого парня с короткими взъерошенными волосами. Усевшись на табурет, Кингсли понял, что ошибся. Парень был девушкой. У нее были изящные женские черты, гладкая кожа, высокие скулы и прямой миниатюрный нос. Но она была одета как мужчина. На ней были прямые брюки в тонкую полоску, белая рубашка с закатанными рукавами до локтя и жилет тоже в тонкую полоску. И даже на туфлях были гетры.
— Что вам предложить? — спросила женщина, кладя перед ним салфетку.
— Информацию, — ответил Кингсли, пряча французский акцент. Тот сразу выдаст его личность.
— Информацию? Я здесь такое не подаю, — произнесла она с натянутой улыбкой.
— Только о твоей одежде. Где ты взяла этот костюм?
Она прищурилась на него.
— Хочешь знать, где я взяла костюм?
— Мне нравится твой костюм, — просто сказал он.
— Ты на что-то намекаешь?
— Только на то, что мне нравится твой костюм. — Кингсли заметил, что Сэм уже была в обороне. Несомненно, девушка неоднократно отвечала на неприятные вопросы о своей одежде, волосах, поле и ориентации.
— У меня есть портной, — ответила она. — И ты должен что-то заказать, если собираешься сидеть в баре.
— Бутылку шампанского.
— Целую бутылку? Ты что-то празднуешь?
— Пока нет, но планирую, — ответил Кингсли.
— Тогда поздравляю с твоим будущим, — сказала она и достала бутылку вина из холодильника под баром. — Шестьдесят за бутылку.
Он положил на стойку сотенную купюру и сказал оставить сдачу себе. Она с подозрением посмотрела на купюру.
— Ты из другого города? — поинтересовалась она.
— Это ты мне скажи.
— Ну, здесь, в Нью Йорке, стандартные чаевые за напиток — доллар.
— Я купил целую бутылку.
— Это шесть порций. Шесть долларов.
— Обычно я не настолько щедр. Тебе стоит взять деньги.
— Я не пользуюсь пьяными.
— Я трезв.
— И трезвыми тоже.
— Ты прямолинейна.
— Ты говоришь так, будто это плохо, — заметила Сэм.
— Это неудобно, но я не буду на тебя обижаться.
— Ты слишком добр, — ответила она. — Так откуда ты? Ты похож на грека, но по акценту не скажешь.
— Я…
— Сэм? У нас лед заканчивается. — Менеджер клуба, Мак, навис над баром. Прежде чем Мак заметил его, Кингсли отсел в тень, скрываясь от глаз. — Соберись.
— У нас полно льда.
— Иди и принеси сорокафутовый мешок.
— Это в два раза больше, чем нам нужно на сегодня.
— Хочешь вести себя как мужчина, тогда иди и принеси этот чертовый мешок льда, как мужчина.
— Ладно. С радостью. — Сэм натянула безупречную фальшивую улыбку и пошла в подсобку. Она вернулась несколькими секундами позже, неся огромный мешок льда.
— Хороший мальчик, — похвалил Мак, когда она открыла верхушку мешка и высыпала лед в холодильник. — Теперь можно говорить, что в этом костюме мужчина, но думаю, внутри тебя никогда не было ни одного мужчины.
Сэм схватила нож для колки льда из-под стойки. Глаза Мака мгновенно округлились. Сэм улыбнулась снова и ударила им по льду, раскалывая тот на осколки.
— Иисусе, зачем ты заставил меня снова нанять ее, Дюк? —
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев