Читать книгу - "Тетушка против - Тата Алатова"
Аннотация к книге "Тетушка против - Тата Алатова", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
На что пойдет чопорная тетушка, чтобы избавить юную племянницу от жениха-повесы?
— Что вы безжалостная. Впрочем, это для меня не новость.
Она бросила на него очень странный, внимательно-подозрительный взгляд, а потом расхихикалась, на этот раз тихо и ехидно, себе под нос.
— Да, ваша светлость, вы действительно куда добрее меня, — загадочно обронила она.
Они миновали заросший сад и через арку в толстой крепостной стене выбрались на лысую глиняную площадку.
— Вы вообще знаете, куда нам идти? — спросил Рауль, оглядывая бескрайние просторы перед ними.
— Само собой разумеется, — уверенно ответила Пруденс и первой зашагала вниз.
Глава 11
Маргарет спускалась с холма легко, наслаждаясь теплым денечком и живописным пейзажем. В отличие от заросшего сада, на рыжеватой глиняной почве, пронизанной сетью трещин, выживали только посеребренная осенью лаванда, стелющиеся побеги тимьяна и темно-бордовая кровохлебка. Внизу, за золотисто-желтой листвой плакучих ив и раскидистыми ветвями черной ольхи, пряталось Пестрое болото. Маргарет подробно расспросила Жана о том, где оно находится и как к нему пройти, и теперь шагала весьма целеустремленно.
Рауль шел совсем рядом, стройный, длинноногий, закинув посох на плечо, потому что тот лишь мешал свободно двигаться. Маргарет поверить не могла, что он не усомнился в существовании десяти женихов — вроде бы идиотом его светлость не был. В этом человеке сочетались типичные недостатки его класса и вполне покладистый характер, свойственный тем, кому не приходилось бороться за свое выживание. Родись Рауль Флери в бедности, из него мог бы выйти толк, а так он представлял собой всего лишь печальный символ уходящей эпохи.
— Каким должен быть этот мужчина? — вдруг спросил он. — Тот, которому бы вы сказали «да»?
Маргарет никогда не считала разумным тратить свое время на подобного рода бессмысленные рассуждения. В молодости она была слишком угрюмой, слишком уставшей и слишком тревожной, чтобы влюбляться. К тому же она видела, до чего может довести женщину глупая страсть и неудачное замужество, ведь ее мать была так несчастна. Отец питал смутные надежды, что сможет пристроить свою нелюдимую дочь в надежные руки кожевника из соседней деревни, но почтенный вдовец выбрал себе веселую булочницу. А другим кандидатам в мужья неоткуда было взяться.
Будь в Маргарет хоть капля кокетства или умей она задорно улыбаться, насколько труднее могла сложиться ее жизнь! К счастью, она пошла по пути спокойного достоинства и всегда находила мудрым этот выбор.
Однако сейчас, когда солнце светило так тепло, а ветер разносил из сада ароматы полыни и дикой мяты, когда Маргарет уже высказала Раулю все, что ее так разозлило за завтраком, она, пожалуй, не прочь была поболтать, пусть даже и о глупостях.
— Мужчина, которому я бы сказала «да»? — повторила она, пытаясь вообразить, как ее здравомыслие истончается под воздействием каких-то могущественных чар. — Он должен прочно стоять на ногах, никакого витания в облаках, нет уж, увольте. Сильный и выносливый, способный работать на земле — ведь я мечтаю о собственном винограднике. И желательно молчун, пустые разговоры утомляют меня.
— Ого, — восхитился Рауль. — Кажется, не так-то просто вам угодить.
Она удовлетворенно хмыкнула. Несуществующий герой ее несуществующих грез — коренастый, широкоплечий труженик с корзиной зрелого винограда в мозолистых руках — медленно таял под неумолимым натиском реальности.
Остаток пути они провели в уютной тишине, позволяя переливчатым «рю-рю-рю» зябликов заполнить эту тишину. Когда холм остался позади, и они ступили под густую сень деревьев, то увидели, что негустой лесок иссечен хорошо протоптанными тропинками, покрытыми пятнами лишайника. Видимо, крестьяне из ближайшей деревни частенько бродили здесь.
Чем дальше Маргарет и Рауль углублялись в чащу, тем более сырым и сладковато-гнилостным становился воздух, а под ногами начало чавкать. Лужицы болотной воды переливались ядовито-изумрудными и ржаво-багряными разводами, а стволы ив скручивались в покрытые язвами коряги. Казалось, они вот-вот схватят людей за лодыжки и утащат за собой под землю. Уж на что Маргарет гордилась своими крепкими нервами, а все равно ощутила неприятный холодок под ложечкой. Рауль держался рядом, беспокойно крутил головой во все стороны, крепко сжимал в руках посох, будто тот мог стать оружием.
Из особо крупной лужи внезапно вырвался большой пузырь воздуха, и на мгновение в нем отразилось искаженное лицо — то ли призрак, а то ли игра света. Стремительное движение справа от Маргарет — и Рауль ударил по этому пузырю посохом.
— Мы уверены, что хотим идти дальше? — негромко осведомился он.
Она дернула плечом.
— А почему нет? Местные жители то и дело бегают сюда за кристаллами, а ваш отец копал тут ямы в поисках клада.
— Может, он поэтому спятил? — предположил Рауль, безропотно двигаясь вперед. — Чувствуете эти пары? Видите этот туман? Вдруг они сводят людей с ума?
— Может, и так. Но мы не станем задерживаться тут надолго, только…
— Эй вы там! — послышался сердитый крик из-за кустов. — Убирайтесь отсюда! Сегодня болота закрыты для челяди!
— Для челяди? — повторил его светлость граф Флери и немедленно ринулся на голос. — Эй ты там! — закричал он в ответ властно и не менее сердито. — Вообще-то ты находишься на моей земле!
Рауль резко отодвинул ветви куста в сторону, и перед их взглядами предстал мальчишка лет двадцати пяти в камзоле из потертого бархата, укороченном для удобства, со множеством карманов для склянок и травок. Поверх камзола на нем был кожаный передник с медными застежками и многочисленными символами.
— Вот те на, — удивилась Маргарет. — Алхимик! А говорили, что вы уже исследовали здешние кристаллы и сочли их бесполезными.
— Совершенно бесполезными, — охотно согласился мальчишка, перепрыгнул с кочки на кочку и остановился перед Раулем, отвесив короткий, но вежливый поклон. — Молодой граф Флери, я полагаю?
— Правильно полагаете, — вздернул нос Рауль.
— А я Бартелеми Леру, — представился их негаданный собеседник, — студент Общества соляных философов. У меня тут выпускной экзамен.
— А это госпожа Пруденс Робинсон, моя особая гостья…
Маргарет прокашлялась, крайне недовольная двусмысленностью такой характеристики, однако предпочла не углубляться в детали.
— И в чем же состоит ваш экзамен? — чопорно спросила она и постаралась найти место посуше, поскольку ее башмаки начали утопать в вязкой земле.
— Мне предстоит изучить содержимое этого болота и определить состав алхимического раствора, которым укрепили замок, — с гордостью от сложности стоящей перед ним задачи заявил Бартелеми. — Признаюсь честно, я надеюсь напроситься к его светлости на постой, потому что целых триста лет это болото жило своей жизнью и на мои исследования понадобятся пара недель, может, месяц.
— Погодите, — перебил его Рауль. — Какие еще алхимические растворы?
Студент посмотрел на него
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная