Читать книгу - "Предательство по-драконьи. Сладкая месть - Екатерина Гераскина"
Аннотация к книге "Предательство по-драконьи. Сладкая месть - Екатерина Гераскина", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— Будешь моей, — сказал, как отрезал, герцог Райдан Дрейкмор. Чистокровный дракон и владелец собственной «Империи». Хищный. Властный. Богатый. Он — тот, кого я спасла, тот, кто за это изменил мою жизнь. Ворвался в неё, не оставив мне выбора. Он — тот, кто приучил меня к себе и бросил. Растоптал, предал, лишил всего. Я ушла, но лишь для того, чтобы увидеть, как падёт его «Империя». Я отберу у него все. Я приму своё древнее наследие. Он никогда не узнает о ребенке, что я ношу под сердцем. Месть — это блюдо, которое подают холодным. Но я люблю погорячее.
А какой она станет, если будет расти в нашей семье?
Циничной, холодной, расчетливой как мать?
Или жесткой, безжалостной, как я?
Эта мысль кольнула сильнее, чем я ожидал.
Я посмотрел на её счастливое лицо, на искреннюю улыбку, освещающую всё вокруг. Вера была светлой, доброй, жизнерадостной. Её смех был настоящим, её эмоции — чистыми.
Не хотел, чтобы Вера потеряла себя. Я хотел, чтобы она осталась такой, какой была сейчас.
Хочу, чтобы она унаследовала только самое лучшее от Дрейкморов.
— Ты меня слушаешь, братик? — она смешно наморщила свой курносый носик.
— Конечно, — улыбнулся ей.
— А что это за коробка? Та самая? Ты там… принёс то… платье, — сестра прикусила губу.
Покачал головой.
— Не для того, чтобы ты его надела. Кстати, Серафима собирается в приют для животных. Не хочешь поехать с ней?
Сестра выпрыгнула из-за стола и засияла глазами.
— Хочу, — захлопала она в ладоши. — А можно я там возьму себе котёнка?
На кухню вошла служанка и ненадолго прервала нас.
— Леди прибыла. Она скоро спустится.
— Скажи матери, что я буду ждать её в кабинете.
— Хорошо, мой лорд.
А потом я снова посмотрел на немного расстроенную Веру.
— Иди ко мне, — я обнял сестру, зарылся в её сладко пахнущую макушку.
— Знаю, мама не разрешит, — тихо вздохнула она.
— Я разрешу. Можешь выбрать там любого.
Сестра отстранилась, а потом круглыми глазами посмотрела на меня. Я щёлкнул её по носу и сжал её худенькие плечи.
— Правда? А как же мама?
— А ты выбери его и привези ко мне домой. Только не забудь сначала с Серафимой прогуляться по магазинам и купить ему переноску, дом и всё, что нужно для жизни.
— О-о-о, — растерянность на лице Веры сменилась неподдельной радостью. Она снова бросилась ко мне в объятия, а потом запрыгала на месте и закружилась по кухне.
— Ура! Ура! Ура! Я пойду обо всём расскажу Джослин! Она просто не поверит мне! — и Вера, махнув мне рукой, умчалась из кухни.
А я только в очередной раз отметил про себя, что Вера пошла делиться радостью с Джослин, а не с матерью.
Вышел из кухни и направился в кабинет. Мать, как обычно, не торопилась.
Я встал у окна и смотрел за тем, как ветер играл с листвой на деревьях. Сложил руки за спиной.
Вскоре послышалось громкое цоканье каблуков по мраморному полу. Мать не изменяла себе даже дома. Никогда никакой удобной одежды — словно всегда готова к приёму у императора.
Она открыла дверь.
— Райдан, милый, как я рада, что ты нас навестил, — пропела она своим привычным сладким голосом.
Повернулся. Идеальная укладка, причёска, брючный костюм синего цвета, высокие каблуки и драгоценности, кричащие о ее статусе.
Она подошла ко мне, наклонилась и поцеловала в щёку, обдав сладким шлейфом духов.
— Добрый, мама.
— Так что за спешка? Мне пришлось отменить парикмахера и косметолога.
Как же ловко мать манипулировала. Истинная Дрейкмор. Всего пара предложений — и она уже успела указать на свое недовольство, вызвать у меня чувство вины за то, что я оторвал её от дел, и, конечно же, продемонстрировать своё великое расположение. Показать, что ради меня она готова на такие «жертвы».
Все бросить и приехать.
Только на меня уже давно ничего подобного не действовало.
Я махнул ей рукой в сторону стола с коробкой.
— Подарок? — она вскинула изящную тонкую бровь. — Как же приятно, Райдан, что ты не забываешь о матери.
Сам же я сложил руки в карманы и облокотился спиной о подоконник, наблюдая за матерью. Не стал ничего говорить.
Она небрежно сняла крышку коробки и достала платье Веры.
— Не поняла. Это же платье Веры.
— Да, — озвучил очевидное.
— Милый, и зачем ты хотел тогда встретиться? — нахмурилась мать.
— Расскажи мне, мама, — сделал акцент на последнем слове, едва скрывая презрение к этой женщине. — Как же так вышло, что ты заказала траурное платье для Веры до того, как меня завалило в руднике, м? С каких пор ты стала провидицей?
Глава 25
Мать замерла на мгновение. Лёгкая улыбка, которая до этого играла на её губах, исчезла, как будто её и не было.
Она выпрямилась, опустила платье обратно в коробку и сложила руки на груди.
— Не понимаю, о чём ты говоришь, Райдан, — её голос стал холодным и спокойным, слишком спокойным. — Это платье было заказано для другого случая. Вера ведь часто участвует в различных мероприятиях.
И на всё у неё есть ответы. Как бы мне ни хотелось обмануться, поверить в её слова, это была бы большая ошибка.
Запах её духов — тяжелый и сладкий — вдруг перебился резким, едва уловимым оттенком страха, разрастающимся все больше.
На языке разлилась горечь.
И вскоре немалое пространство кабинета было пропитано страхом.
Но леди Дрейкмор умела держать лицо.
— Для другого случая, — я усмехнулся, не отрывая взгляда от матери. — Так, может быть, расскажешь для какого?
— Райдан, твой допрос оскорбителен для меня! — её тон стал жёстче, но всё ещё сохранял благородное спокойствие. — То, в чём ты меня пытаешься уличить, просто немыслимо. Я твоя мать. Та, что растила тебя, дарила свою любовь и внимание. Пусть тебе будет стыдно за те подозрения, что возникли в твоей голове. Это всего лишь вечернее платье. У Дженкинсов был званый ужин, — отрезала она.
— С каких пор на званые ужины надевают столь дорогие платья? — я прищурился, не отводя взгляда.
Тонкие нотки её лицемерия проявились, как трещины на льду.
Мать судорожно вдохнула, её грудь поднялась высоко, а взгляд метнулся в сторону.
— Ты меня совсем не слушаешь! Райдан, что ты себе позволяешь? — её голос зазвенел. — Я ночами не спала, переживала за тебя, когда ты был в руднике! А теперь ты смеешь обвинять меня в каких-то нелепых интригах? У тебя вообще есть совесть? Я растила тебя. Ты мой сын.
Я молча стоял, сложив руки в карманы, и слушал. Знал, что она не признается ни в чём.
Не так просто.
Но у меня был другой, совсем иной план.
Застать мать врасплох.
Заставить действовать на эмоциях и импульсивно.
Лучшая защита — это нападение. И леди Дрейкмор владела этим принципом в совершенстве.
— Ты совсем потерял уважение к матери? Или это твоя драконья кровь делает тебя таким черствым? Ты не задумывался, как мне, женщине, потерявшей мужа, тяжело слышать, что ты подозреваешь меня в немыслимом?
Её голос дрожал от показной обиды, но метавшиеся в панике глаза и впившиеся
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Лиза04 октябрь 09:48 Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !)) По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
-
yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
-
Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн