Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Развращение невиновных - П. Рейн

Читать книгу - "Развращение невиновных - П. Рейн"

Развращение невиновных - П. Рейн - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Роман / Эротика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Развращение невиновных - П. Рейн' автора П. Рейн прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

312 0 09:04, 30-08-2024
Автор:П. Рейн Жанр:Роман / Эротика Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Развращение невиновных - П. Рейн", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

София Моретти Уже много лет я тайно люблю старшего брата своей лучшей подруги. Но он никогда не проявлял никаких признаков того, что разделяет мои чувства. Мои фантазии так и останутся фантазиями. По двум причинам. Первая — он должен жениться на коварной и хладнокровной Авроре Салуччи. Вторая — Антонио всегда выполняет свой долг, и если отец хочет, чтобы он женился на Авроре, он на ней женится. Теперь я вынуждена наблюдать, как она проводит его по Академии Сикуро — нашему частному колледжу для детей мафии, и чувство одиночества растет. Я изо всех сил стараюсь выкинуть Антонио из головы, и когда другой мужчина проявляет ко мне интерес, я надеюсь, что он поможет мне забыть о человеке, который никогда не станет моим. Оказывается, это не совсем так. Антонио Ла Роза Моя жизнь была сплошной чередой обязанностей — перед мафией, перед отцом, но никогда перед самим собой. Именно поэтому отец устроил мою помолвку с Авророй Салуччи. С точки зрения мафиозной политики мы подходим друг другу, но для меня это оставляет желать лучшего. Она — ничто из того, что я когда-либо хотел видеть в жене, с ее жесткими гранями и податливостью, как гранит. А еще есть София Моретти, лучшая подруга моей младшей сестры. До недавнего времени я никогда не смотрел на нее с чем-то, кроме сестринской привязанности. Теперь она поглощает все мои мысли. Все мои желания. Ее невинность манит меня, и я жажду быть тем, кто запятнает ее. Но у меня есть долг. И этот долг означает приоритет потребностей моей семьи над моими собственными. А сейчас я нужен семье, чтобы раскрыть предателя, замышляющего против нас. Я и не подозревал, что враг находится ближе, чем я мог себе представить.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 67
Перейти на страницу:
его пригласила?.

Я поворачиваюсь и смотрю через плечо на Джованни, который направляется к нам. — Нет.

Я с усилием подавляю в себе разочарование, потому что появление Джованни означает конец нашего с Антонио одиночества. Потом я напоминаю себе, что это хорошо и нужно приложить все усилия, чтобы попытаться наладить что-то хорошее с Джованни.

— Привет, ребята. Как дела? — спрашивает Джованни, когда подходит к нашему столику.

Антонио бормочет "привет", но я улыбаюсь и говорю нормальное приветствие.

— Решил заглянуть и узнать, когда ты закончишь. Я могу проводить тебя в твою комнату.

Я не смотрю на Антонио, когда отвечаю ему. — Было бы здорово.

— Как ты думаешь, сколько ты еще будешь?

Я смотрю на Антонио. — Не возражаешь, если я уйду? Не похоже, что они планируют что-то еще делать сегодня вечером, и я в любом случае немного устала.

Он пожимает плечами. — Как скажешь. Иди.

Когда я оглядываюсь на Джованни, на его лице появляется странное выражение, и в моей крови проносится паника, что, возможно, на наших лицах написано, что между нами что-то произошло.

Я быстро поднимаюсь со стула. — Отлично, тогда пойдем.

Не успеваю я отвести Джованни от стола, как в разговор вступает Антонио. — Нам нужно встретиться еще раз, чтобы обсудить, что мы будем делать в следующую пятницу. Как насчет вечера воскресенья? Я подойду к тебе в комнату.

— Конечно, звучит неплохо. — Я перехватываю руку Джованни и отвожу его от стола. — Увидимся.

Джованни провожает меня в номер, и мы договариваемся встретиться в спортзале на следующее утро. Я не очень люблю спортзал, но это занятие ему нравится, и я соглашаюсь. Затем он оставляет меня с прощальным поцелуем, который снова не вызывает у меня ни малейшего чувства, похожего на то, что я испытываю, когда губы Антонио касаются моих.

Я вхожу в свою комнату, и перед глазами встают картины двухлетней давности. Как же уныла моя жизнь! У меня есть прекрасный мужчина, который хочет со мной встречаться, но я зациклена на мужчине, который помолвлен с другой.

14

АНТОНИО

Вчера вечером мы с несколькими ребятами играли в покер в моей комнате, а поскольку один из них каким-то образом пронес в кампус бутылку виски, то, когда я проснулся поздно утром в воскресенье, в голове у меня тупо пульсировало.

Я никогда не был большим любителем выпить, но с тех пор, как началась эта одержимость Софией, я, кажется, использую любой способ, чтобы вытеснить ее из своих мыслей, включая опьянение.

Я проверяю время и со стоном переворачиваюсь на спину. Как и в прошлое воскресенье, мне нужно идти, чтобы успеть позвонить отцу. Поэтому я принимаю душ, переодеваюсь и спускаюсь в подвал. Охрана проводит меня в комнату номер три, и я набираю номер отца.

— Антонио, — отвечает он.

— Что случилось? — По его тону я сразу понял, что что-то не так.

Он вздыхает. — Пропала очередная партия оружия, которую нам прислали Коста.

Я хлопнул кулаком по металлическому столу. — Черт, ты серьезно?

— Ты же знаешь, что я не стал бы шутить с такими вещами.

— Что случилось? — Мои пальцы крепче сжимают трубку.

— Этот груз шел по железной дороге. Никто точно не знает, что произошло между Нью-Йорком и Майами. По пути было две остановки, чтобы отключить одни грузы и добавить другие. Это единственные места, где могло что-то произойти.

Моя свободная рука сжалась в кулак на коленях. — Я не думаю, что это была ошибка, если наш груз был случайно снят.

— Именно. Мы проверяем русских с нашей стороны, но пока ничего. А ты?

Я качаю головой, хотя он меня не видит. — Да нет, мы все друг друга достаточно хорошо знаем, но я ничего не слышал.

— Я так и понял. Я буду продолжать копать как внутри, так и вне дома. Я собираюсь привлечь к этому Салуччи, может быть, он считает, что у нас завелась крыса.

Я киваю. Отец Авроры, как заместитель начальника, является его самым надежным советником и другом. — Да, это хорошая идея.

— Это еще не все.

Его голос стал еще более серьезным, чем когда он впервые взял трубку.

— Что это? С мамой все в порядке?

— С твоей мамой все в порядке. Она по колено погружена в детали свадьбы. Я думаю, что ты, а затем твоя сестра следующим летом сделали ее самой счастливой за последние годы.

Я рад, даже если это потому, что я женюсь на Авроре. — Что же происходит?

— Лео пропал.

Я потрясенно молчу. Отец Томмазо пропал?

— Что значит "пропал"?

— Никто не видел и не слышал о нем уже несколько дней, включая Коринну.

— Черт, — пробормотал я и сжал переносицу.

Вчера вечером я был с Томмазо, играл в покер, так неужели он узнает об этом сегодня, когда будет звонить?

— А что с Томмазо?

— Я сказал Коринне, что она может поговорить с ним об этом, когда они будут разговаривать сегодня.

Я выдохнул. — Есть идеи, что могло произойти?

В этой жизни никогда не знаешь. Может, он крыса, которая думает, что ее вот-вот поймают, и затаилась? Может, он где-то загулял со стриптизершами, наркотиками и выпивкой? Может быть, кто-то из наших врагов поймал его и пытается выудить из него информацию? Пока мы не узнаем больше подробностей, остается много неизвестных.

В любом случае, нехорошо, когда кто-то по несколько дней не выходит на связь.

— Я не знаю. Несколько дней назад он должен был встретиться со своими солдатами, но не пришел. До этого последний раз его видела Коринна, когда он вышел из дома тем утром.

Я встал и зашагал к столу, не в силах усидеть на месте. — Надеюсь, он объявится.

Мне не нужно добавлять в конце фразы "живой".

— Я поговорю с тобой на следующей неделе. А пока держи глаза и уши начеку.

— Обязательно. Ciao.

Мы кладем трубку, и мне требуется минута или две, чтобы заставить себя двинуться к двери. Я не представляю, как Томмазо воспримет новость об отце, но мне нужно его найти. Выскочив из комнаты, я направляюсь прямо к пульту охраны.

— Томмазо Карлотто уже был здесь сегодня? — Я нависаю над столом, пытаясь заглянуть в ее бумаги, ожидая ответа.

Она, видимо, заметила мою напряженную энергию и поняла, что я не уйду отсюда без ответа. Вздохнув, она что-то набирает в компьютере, затем смотрит на меня. — Он только что ушел на вызов.

Я не говорю ни слова, поворачиваюсь и нажимаю кнопку лифта, чтобы отправиться на поиски Марсело. Я хочу предупредить его об очередной пропаже

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 67
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: