Читать книгу - "Бездушный принц - Софи Ларк"
Аннотация к книге "Бездушный принц - Софи Ларк", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Кэллам Гриффин – наследник ирландской мафии. Он безжалостный, высокомерный и хочет меня убить.Мы поссорились, когда я устроила (совсем небольшой) пожар в его доме.Наши семьи верят, что брак— единственное, что может предотвратить войну между кланами.Возможно, мне придется убить его, пока он спит.Однако все было бы намного проще, если бы Кэллам не был таким чертовски красивым.Но мое сердце под замком, потому что даже если меня заставят выйти за него замуж…Я никогда не смогу полюбить бездушного принца.
В этот раз новая – Аида Галло. И я должен любить, беречь и защищать ее до конца своих дней. Не уверен, что смогу сделать хоть что-то из этого, кроме как охранять ее.
Но вот что я знаю наверняка – я не собираюсь мириться с ее выходками, когда мы поженимся. Как сказал мой отец, девчонку нужно учить. Я укрощу свою жену и сделаю ее покорной. Так или иначе, она научится подчиняться мне. Даже если мне придется стереть ее в пыль под моими ногами.
Я ухмыляюсь, думая о вчерашнем «дне в спа». Смысл, разумеется, был в том, чтобы подготовить Аиду к сегодняшней ночи. Я намерен консумировать наш брак, и не собираюсь трахать какую-то грязную маленькую оборванку в шлепках и джинсовых шортах. Я хочу, чтобы она была должным образом ухожена с головы до пят.
Мне нравится мысль, что ее прихорашивают, моют и депилируют в соответствии с моими требованиями. Словно куклу, сделанную специально для меня.
Я уже принял душ и побрился, так что пришло время надевать смокинг. Но когда я заглядываю в шкаф, где должен висеть мой костюм, то ничего не вижу.
Я звоню Марте, одной из наших домработниц.
– Где мой смокинг?
– Простите, мистер Гриффин, – в ее голосе слышно беспокойство, – я пошла в магазин, чтобы забрать его, как вы сказали, но мне сообщили, что ваш заказ был отменен. Вместо этого сюда доставили посылку от мисс Галло.
– Посылку?
– Да, мне принести ее наверх?
Я в нетерпении жду в дверях, пока Марта поднимается, неся в руках большую квадратную коробку для одежды.
Что за черт? Какого хрена Аида задумала?
– Оставь здесь, – велю я Марте. Она осторожно ставит коробку на мой диван.
Я жду, пока она уйдет, и затем открываю.
Сверху лежит конверт, подписанный корявым почерком, который, по всей видимости, принадлежит моей невесте. Я разрываю его и достаю записку:
Дражайший мой суженый,
Так мило с твоей стороны было продумать мой вчерашний предсвадебный уход в спа. Это был поистине неожиданный и вдохновляющий опыт!
Я решила не оставаться в долгу и преподнести свой собственный скромный подарок – небольшая частичка моей культуры ко дню нашей свадьбы.
Уверена, что ты удостоишь меня чести надеть это на церемонию. Боюсь, что не смогу произнести свои клятвы без этого напоминания о моей милой родине.
Навеки твоя,
Не могу не хмыкнуть при упоминании спа. Но улыбка замирает на моем лице, когда я разворачиваю оберточную бумагу и вижу смокинг, который она предлагает мне надеть.
Твою мать! Он похож на клоунский наряд. Это костюм-тройка, сшитый из блестящего коричневого атласа и украшенный яркими блестящими узорами по плечам, лацканам и даже на спине, не говоря уже о кружевном кармане и галстуке. Единственный человек, которого я могу представить в этом, – это Либераче[33].
Моя мать влетает в комнату и выглядит взволнованной. Она уже одета в элегантное коктейльное платье серо-зеленого цвета, на гладких волосах светлая шляпка, а в ушах – со вкусом подобранные золотые серьги.
– Чем ты занимаешься? Почему ты не одет? – спрашивает она при виде меня, до сих пор обернутого в полотенце.
– Потому что я остался без смокинга, – объясняю я.
– А это что?
Я отхожу, чтобы дать матери рассмотреть. Она с отвращением поднимает кружевной галстук, зажав его указательным и большим пальцами.
– Подарок моей драгоценной невесты, – поясняю я, протягивая письмо.
Мать быстро пробегает его глазами затем хмурится и говорит:
– Надевай.
Я издаю смешок.
– Ты, должно быть, шутишь.
– Давай, – говорит она. – У нас нет времени искать другой смокинг, и это не стоит того, чтобы срывать свадьбу.
– Это не смокинг. Это гребаное посмешище.
– Мне плевать, – грубо отвечает мать. – Это закрытая свадьба. Никто не увидит.
– Ни за что.
– Кэллам, – резко осаживает она меня. – Хватит. Тебе предстоит еще сотня перебранок с Аидой. Сосредоточься на более важных. Пошевеливайся, мы выходим через шесть минут.
Поверить не могу. Я думал, она сойдет с ума хотя бы потому, что что-то нарушило ее идеальную кремово-оливково-серую цветовую гамму.
Я напяливаю идиотский костюм, и меня окутывает запах нафталина. Даже знать не хочу, где Аида откопала этот кошмар. Возможно, в нем был похоронен ее дедушка.
Главный вопрос в том, как я накажу ее за это.
Очень недальновидно с ее стороны было снова и снова играть с огнем. Пришла пора мне хорошенько ее отшлепать.
Как только я одеваюсь, тут же спускаюсь вниз и спешу к ожидающему меня лимузину. Моя мать и сестры уже уехали на другом. В этом поедем только мы с отцом.
При виде меня он поднимает бровь, но ничего не говорит. Видимо, мать уже успела предупредить.
– Как себя чувствуешь? – кратко спрашивает отец.
– Потрясающе, – отвечаю я. – Разве не заметно?
– Сарказм – это низшая форма юмора, – сообщает он мне.
– Я думал, что это каламбуры.
– Все к лучшему, Кэл. Ты пока не понимаешь, но это так.
Я стискиваю зубы, представляя, как вымещаю свою злость на маленькой упругой заднице Аиды сегодня вечером.
Мне кажется, что я совершаю святотатство, входя в церковь – словно бог может покарать нас за этот нечестивый союз. Если Аида разозлит меня достаточно сильно, я окуну ее в святую воду и посмотрю, не воспламенится ли она.
Легко понять, какие гости с моей стороны, а какие – с ее. Все эти темноволосые кудрявые итальяшки против ирландцев всех мастей – блондинов, брюнетов и рыжеволосых.
В качестве шаферов выступают братья Аиды, подружки невесты – мои сестры. Их количество равно, потому что рядом стоят только Данте и Неро – Себастиан сидит в инвалидном кресле в первом ряду, повязка на его колене выпирает под брюками.
Не знаю, действительно ли ему нужно кресло, или это такое «идите в жопу» в нашу сторону, но я чувствую укол вины. Впрочем, я стараюсь про это не думать – Галло повезло легко отделаться.
Серо-зеленое платье подружки невесты хорошо идет Рионе, но не Нессе – в нем она выглядит бледной и слегка болезненной. Сестренку, похоже, это мало заботит, она единственная улыбается у алтаря. Данте и Риона сверлят друг друга глазами, а Неро смотрит на Нессу с таким интересом, что мне хочется вцепиться ему в горло. Если он попытается с ней заговорить, я начищу его смазливое лицо.
Церковь наполнена тяжелым ароматом пионов цвета экрю. Священник уже у алтаря.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев