Читать книгу - "Кулинарная школа в Париже - Софи Бомон"
Аннотация к книге "Кулинарная школа в Париже - Софи Бомон", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Ах, Париж! Город, в котором вспоминаешь, как любить.Кейт это нужно как никогда – после разрыва с мужем она чувствует, что почва уходит из-под ног. Габи, угодившей вдруг в творческий кризис, тоже нужно вернуться к себе, – какой же она художник, если совсем не может писать? Обеим в голову приходит одна и та же идея: записаться в знаменитую кулинарную школу, где научат всем премудростям настоящей французской кухни, чтобы не только развеяться, но и погрузиться в изысканную гастрономическую культуру этой страны.Однако у владелицы школы Сильви дела идут не так хорошо, как хотелось бы: загадочные недоброжелатели явно пытаются подорвать ее репутацию, оставляя сомнительные отзывы в Сети и натравливая на ее бизнес проверки…Но ведь они в Париже! Городе любви и тартов с клубникой. А значит, все непременно наладится, даже если сперва перевернется с ног на голову.
Это была маленькая, но крепенькая собачка, выглядящая так, будто сошла с иллюстрации детской книги – пушистая белая шубка и бусинки черных глаз на задорной мордочке. Она чем-то походила на пуделя, но пуделем не была. Черные пуговички глаз рассматривали Кейт с таким невинным любопытством, что ее сердце тут же растаяло. Присев так, чтобы оказаться на одном уровне с собакой, Кейт протянула руку, которую та тут же обнюхала, а затем вопросительно взглянула не нее.
– Привет, что ты здесь делаешь? – спросила она по-английски. Пес коротко гавкнул, словно говоря: «Что это за вопрос?» или может «Говорите на французском, леди!»
Представив это, Кейт не смогла сдержать улыбки.
– Хорошо, – продолжила она на французском, потрепав собаку по уху, – откуда ты взялась?
– Извините. Она вас побеспокоила? – Мужчина, казалось, выплыл из ниоткуда, но вскоре Кейт поняла, что он появился с прибрежной тропы позади нее.
– Нет, вовсе нет, – ответила она, поднимаясь на ноги. – Она… она очень… – Какое слово использовалось для описания чего-то милого? Jolie? Belle? Нет, не совсем то. Затем она вспомнила, что французы в наши дни часто используют слово «классная», так что она закончила фразу: – она очень классная!
Мужчина рассмеялся.
– Я тоже так думаю.
Кейт рассмотрела незнакомца: широкоплечий, коренастый мужчина лет сорока с короткими густыми темными волосами, в которых виднелись несколько серебряных нитей, и голубо-зелеными глазами на загорелом лице с ярко выраженными чертами. Он был одет повседневно, в синий джемпер с круглым вырезом и джинсы.
– Как ее зовут? – поинтересовалась Кейт, наклонившись, чтобы погладить собаку.
– Нина.
– Отличное имя, – заметила она, когда собака снова ткнулась в нее носом. – Что за… – она хотела сказать «порода», но не нашлась со словом, – что это за тип собаки?
– Это bichon frisé[23], – пояснил он, – ей всего пять. Прекрасная компаньонка.
– По ней видно, – немного грустно произнесла Кейт. У ее семьи когда-то был Джек-Рассел терьер. Они очень неоригинально назвали его Джеком. Кейт и ее брат с сестрой, можно сказать, выросли с ним. Но однажды, когда они были подростками, Джека укусила коричневая змея и он умер. Ни у кого не хватило смелости заменить его другим питомцем. Его любили слишком сильно. И к тому времени, как Кейт выросла и у нее возникла мысль завести свою собаку, она уже была замужем за Джошем, который собак до смерти боялся. О том, чтобы завести питомца, не могло быть и речи. И только теперь она осознала, что ситуация изменилась.
– За ними сложно ухаживать? – поинтересовалась она.
– Нет. По крайней мере, не за Ниной, – добавил он с улыбкой. – Она легко адаптируется. Приходится, если живешь на лодке.
– О! – Кейт подняла на него взгляд, ее глаза расширились от удивления. – Вы живете здесь?
Он кивнул, махнув в сторону обшитой зелеными и белыми досками лодки недалеко от них.
– Да, в моем доме.
Он сказал – chez moi. В моем.
– Вы счастливчик, – заметила Кейт. – У моего отца была такая мечта, жить на лодке. Но у него только… – Как сказать «жестянка» по-французски? – У него небольшая лодка для ловли рыбы. Из металла.
– Жестянка, – произнес он на английском. Он рассмеялся, заметив крайнее удивление на ее лице. – Разве в Австралии говорят не так?
– Э-э-э, да… да, так, – нервно молвила Кейт, перейдя на английский. – Но как вы…
– Узнал ваш акцент, – пояснил он. – Когда-то мне довелось провести полгода в Австралии. Много лет назад. У одного из моих друзей была жестянка. – Его английский был хорош, хотя он и говорил с акцентом.
– А где именно вы были?
– На озере Маккуори, – ответил он. – Недалеко от Ньюкасла. Знаете, где это?
– Нет. Я из Виктории. Точнее, из Мельбурна.
– Однажды я там был. Прекрасный город, – кивнул он. – Вы здесь в отпуске?
– Да. Нет. То есть отчасти. Я прохожу обучение в Парижской кулинарной школе.
Он кивнул.
– Ах да! Школа Сильви Морель. Думаю, там здорово.
– Не то слово, – улыбнулась она. – Вы знакомы с Сильви?
– Немного. Я оформлял обложку для ее книги.
– Обложку? – повторила она в замешательстве, а затем догадалась: – А, я поняла, вы переплетчик! Это очень интересное занятие.
Он улыбнулся.
– Не всегда. Но мне нравится. – В этот момент Нина, которая все это время стояла и смотрела на них, виляя хвостом, издала очередной короткий, резкий лай. – Прошу прощения, – встрепенулся мужчина, – уже время ее обеда. Она не всегда терпелива.
– Конечно. Извините, что задержала вас. Было приятно с вами поболтать. И с тобой, Нина. – Она снова наклонилась, чтобы почесать собаку за ушами.
– Мне тоже было очень приятно, – ответил мужчина, и секунду смотрел на нее так, словно собирался сказать что-то еще, но Кейт не стала ждать. Дружелюбно помахав на прощание, она направилась вниз по набережной. Момент был замечательный, но их светская беседа почти исчерпала себя. Кроме того, она начала подмерзать, когда тени над портом удлинились. Настало время вернуться в комфортные стены отеля.
На карте она видела, что отсюда есть выход на мост, хоть и далекий, но который должен был вывести ее практически прямиком в квартал Сен-Поль. И в тот момент, когда Кейт почти добралась до нужной точки, она увидела их, прислонившихся к стене, заключивших друг друга в объятия, совершенно не обращающих внимание на окружающих – Габи и молодого мужчину. Она не могла повернуть обратно, возвращаться назад было слишком далеко. Ей придется пройти мимо них. Когда она подошла ближе, они разжали свои объятия и Габи заметила ее. Она одарила Кейт улыбкой.
– Привет, Кейт! Тоже вышла прогуляться?
– Ага, – сказала Кейт, пытаясь поддержать тот же непринужденный тон, – прекрасный денек, правда?
– Конечно, – кивнула Габи. – Кстати, это Макс. Макс, Кейт учится со мной на кулинарном курсе. Кейт, Макс ответственен за те козьи сыры, что были у нас вчера.
– О, они были изумительны, – искренне молвила Кейт, забыв о смущении.
– Я не несу за них ответственность, – возразил Макс со смехом, – это обязанность фермеров и коз. Но я
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Вера Попова27 октябрь 01:40
Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю!
Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
-
Вера Попова10 октябрь 15:04
Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю!
Подарочек - Салма Кальк
-
Лиза04 октябрь 09:48
Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !))
По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
-
yokoo18 сентябрь 09:09
это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится
#НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн


