Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Мастер Соли и Костей - Кери Лейк

Читать книгу - "Мастер Соли и Костей - Кери Лейк"

1 ... 112 113 114 115 116 117 118 119 120 ... 137
Перейти на страницу:
вы решили прервать мой вечер?

Пацан смотрит на напарника, затем снова на меня, хмурясь.

— Мы просто проверяем факты.

— Были ли улики, указывающие на насильственную смерть?

— Нет, мы... сняли отпечатки. Никого, кроме горничной и мисс Андерс, разумеется. Лаборатория проверяет содержимое шприца. Но номер был снят на имя Джеймса Смита. Вам знакомо это имя?

— Да. Пожалуй, это самое распространенное имя в стране. У вас есть данные кредитки? Записи с камер?

— Нет. Похоже, за номер платили наличными за неделю вперед. А в «Вороньем гнезде» нет наружных камер, насколько нам известно. Только одна в офисе, чтобы следить, не воруют ли сотрудники.

— Тогда мое предположение? Она хотела найти место, где можно упороться так, чтобы её никто не нашел.

— Забавно, я подумал о том же, — подает голос старший офицер, наклоняясь вперед. — Думаю, на этом вопросы к вам исчерпаны, мистер Блэкторн. Спасибо за уделенное время. — поднявшись, он протягивает руку, которую я пожимаю через стол.

— Разумеется. Я буду рад помочь следствию чем смогу.

— Еще один вопрос. — новичок снова зарывается носом в блокнот, его глаза бегают по строчкам. — Она работала у вас пару лет. Почему вы вдруг решили, что она «не подходит», так внезапно?

— Я стараюсь не вникать слишком глубоко в личные дела своих сотрудников, но скажу так: качество её работы постепенно снижалось. Недавно произошел инцидент, когда она ушла, никого не предупредив, подвергнув мою мать риску. Кроме того, она становилась всё более нетерпеливой по отношению к матери.

— Вы не возражаете, если я... пообщаюсь с вашей матерью минутку?

— Возражаю. Моя мать вам ничем не поможет. Её душевное состояние уже не то, что прежде.

— И всё же, это могло бы...

— Мы не будем беседовать с миссис Блэкторн. У нас есть дела поважнее, чем наркоманка, решившая забиться в нору на выходные и передознуться героином.

— Конечно. Благодарю за ваше время, мистер Блэкторн.

Офицеры выходят из кабинета вместе с Рэндом, который не проронил ни слова с того момента, как впустил их. Я наливаю себе выпить, возвращаюсь к столу и проверяю телефон.

Последнее сообщение было от Макаио: Иса ушла из бара и направилась домой пешком. Зачем? Без понятия. На обратном пути она, похоже, что-то заподозрила и бросилась от него наутек через парк. В этот момент Макаио и вышел на связь.

Я набираю его номер, он отвечает после второго гудка.

— Да, босс, я нашел её.

— И?

— Она в порядке. Немного напугана. Какое-то мелкое отребье в парке к ней пристало.

— Надеюсь, ты вмешался.

— Еще как.

— Все живы? — я залпом выпиваю стакан, пытаясь стереть из памяти этот час затупляющего мозг общения с копом-младенцем.

— Да.

— Хорошо. Мне не хватало еще одного расследования на мою голову.

— Будьте спокойны, я их просто немного поучил жизни.

— Надеюсь, этого хватит, чтобы они всё поняли.

— Не думаю, что они еще раз к ней сунутся. А если сунутся — я объясню доходчивее.

Это заставляет меня улыбнуться. Я наливаю себе еще бурбона.

— Как только приедете, веди её прямо ко мне в кабинет.

— Понял, босс.

Как только я кладу трубку, звенит лифт, и ко мне заходит Рэнд.

— Ты хочешь мне что-то сказать? — спрашиваю я, откидываясь в кресле и закидывая ноги на стол.

— Могу заверить вас, я выполнил приказ в точности. Я дал женщине понять, что нам известно о частном детективе, и отпустил её. Это был последний раз, когда я её видел или слышал о ней.

— Я не люблю сюрпризов. И визит двух полицейских — это паршивый сюрприз.

Скрестив руки на груди, Рэнд опускает взгляд.

— Мои извинения, сэр.

— Ты знал о её зависимости?

— По информации от наших источников, у неё было прошлое, связанное с наркотиками, но последние тесты были чистыми.

— Значит, выдалась плохая ночь. Срыв, бывает.

Приятное тепло от алкоголя начинает притуплять раздражение, и я переключаюсь на кое-что другое — не менее тревожное, но более достойное моего внимания.

— Я ценю информацию об Исе. Похоже, у неё сегодня случилась стычка в городе.

— Надеюсь, она в порядке?

— Да. Со слов Макаио, она просто взвинчена. Если я узнаю, что это как-то связано с теми ублюдками, которые напали на неё раньше, я велю отрезать им яйца и отправить их родителям в подарочной упаковке.

Нервная дрожь Рэнда подсказывает, что он верит каждому моему слову.

— Мудро ли это, мастер? Учитывая то внимание, которое мисс Андерс уже привлекла к нам?

— Мне плевать, мудро это или нет.

Снова звенит лифт. На этот раз выходят Макаио и Иса. Она выглядит растрепанной и бледной.

— На этом всё, господа, оставьте нас.

Рэнд и Макаио быстро исчезают за закрывающимися дверями лифта. Иса стоит посреди комнаты, опустив взгляд.

В тишине я осматриваю её, проверяя, нет ли на её коже синяков — один вид которых окончательно вывел бы меня из себя.

— Насыщенная выдалась ночка, как я погляжу.

То, как она отводит глаза, блестящие от слез, заставляет меня гадать: не утаил ли Макаио чего-то важного?

— Что случилось?

Вместо ответа она качает головой, и дрожь её губ заставляет волосы на моей шее встать дыбом. За последние недели я усвоил одно: Иса не из тех, кто плачет по пустякам.

— Они причинили тебе боль. — я с трудом выдавливаю слова сквозь стиснутые зубы. Мое тело напряжено, готовое пробить кулаком что угодно, в зависимости от её ответа.

Когда она качает головой, я выдыхаю ярость, заставляя мышцы расслабиться.

— Макаио пришел раньше, чем что-то случилось, — наконец произносит она. — Твой подарок. Это устройство слежения.

— Да.

— Зачем?

— Думаю, ответ вполне очевиден.

— Почему ты считаешь нужным следить за мной?

Самое время еще раз выпить.

Я наклоняюсь и наполняю стакан из графина.

— Зачем мы ставим GPS в телефоны? На домашних животных? На всё, что не хотим потерять?

По её возмущенному лицу ясно, что ответ ей не по вкусу.

— Так вот я кто? Вещь? Питомец, который не должен сбежать?

— Я не вживлял его в тебя, Иса. Это просто гребаный браслет.

— Который ты велел мне никогда не снимать.

Если эта ночь станет еще хуже, я пойду и куплю лотерейный билет. Поднявшись, я обхожу

1 ... 112 113 114 115 116 117 118 119 120 ... 137
Перейти на страницу:
Похожие на "Мастер Соли и Костей - Кери Лейк" книги читать бесплатно полные версии
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Аида06 май 10:49Дикарь королевских кровей. Книга 2. Леди-фаворитка - Анна Сергеевна ГавриловаЧитала легко, местами хоть занудно. Но, это лучше, чем 70% подобной тематики произведений.
  2. вера02 май 00:32Сокровище в пелёнках - Ирина Агуловатекст не четкий трудно читать наверное надоест сброшу книгу может посоветуете как улучшить
  3. Калинин максим30 апрель 10:11Время Темных охотников - Евгений ГаглоевНедавно прочитал книгу «Время тёмных охотников» и хочу поделиться своими впечатлениями. Автор создал увлекательный мир, полный тайн и загадок. Сюжет затягивает с первых
  4. Vera24 апрель 16:25Мемуары голодной попаданки - Наталья ВладимироваБольшое спасибо. Прочитала на одном дыхании. Очень положительная героиня. Желаю автору здоровья и новых увлекательный книг.