Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Мастер Соли и Костей - Кери Лейк

Читать книгу - "Мастер Соли и Костей - Кери Лейк"

1 2 3 4 5 6 ... 137
Перейти на страницу:

МАСТЕР СОЛИ И КОСТЕЙ

Перевод является любительским и не претендует на оригинальность. Мы не ставим перед собой коммерческих задач и просим воздержаться от распространения этого файла, a также удалить его с ваших устройств после ознакомления. Обращаем ваше внимание, что целенаправленное использование данного материала любых целях категорически запрещено.

Little Book Whores

Sin & Loyalty

Media vita in morte sumus

(In the midst of life, we are in death)

Для Дианы

Потому что даже тем, кто пишет сказки со счастливыми концами, нужна своя крестная фея.

ДЛЯ ЧИТАТЕЛЕЙ

В попытке сохранить обстановку и персонажей в своей голове, эта история разворачивается в вымышленном городе, на вымышленном острове у побережья Массачусетса.

Она сильно основана на Мартас-Винъярд, а Скала Костяной Соли вдохновлена скалами Аквинна. Уютное маленькое рыбацкое сообщество с современным замком. Спасибо за то, что читаете, и я надеюсь, вам понравится история Люциана и Исы ♡

ОГЛАВЛЕНИЕ

ДЛЯ ЧИТАТЕЛЕЙ

ОГЛАВЛЕНИЕ

ПРОЛОГ

ГЛАВА 1

ГЛАВА 2

ГЛАВА 3

ГЛАВА 4

ГЛАВА 5

ГЛАВА 6

ГЛАВА 7

ГЛАВА 8

ГЛАВА 9

ГЛАВА 10

ГЛАВА 11

ГЛАВА 12

ГЛАВА 13

ГЛАВА 14

ГЛАВА 15

ГЛАВА 16

ГЛАВА 17

ГЛАВА 18

ГЛАВА 19

ГЛАВА 20

ГЛАВА 21

ГЛАВА 22

ГЛАВА 23

ГЛАВА 24

ГЛАВА 25

ГЛАВА 26

ГЛАВА 27

ГЛАВА 28

ГЛАВА 29

ГЛАВА 30

ГЛАВА 31

ГЛАВА 32

ГЛАВА 33

ГЛАВА 34

ГЛАВА 35

ГЛАВА 36

ГЛАВА 37

ГЛАВА 38

ГЛАВА 39

ГЛАВА 40

ГЛАВА 41

ГЛАВА 42

ГЛАВА 43

ГЛАВА 44

ГЛАВА 45

ГЛАВА 46

ГЛАВА 47

ГЛАВА 48

ГЛАВА 49

ГЛАВА 50

ГЛАВА 51

ГЛАВА 52

ГЛАВА 53

ГЛАВА 54

ГЛАВА 55

ГЛАВА 56

ГЛАВА 57

ГЛАВА 58

ГЛАВА 59

ГЛАВА 60

ГЛАВА 61

ГЛАВА 62

ГЛАВА 63

ГЛАВА 64

ЭПИЛОГ

П

РОЛОГ

Люциан

Пятнадцать лет назад…

— Мама, я хочу домой.

Ремни, стянутые вокруг моего лица, ограничивают движение моей челюсти, пока я лежу привязанный к жёсткой кровати посреди почти пустой, тёмной камеры. Неослабевающий холод пробирается глубоко в мои кости, перекрывая гул тревоги, который лишь слегка приглушён препаратами, которые они силой заставили меня проглотить. Фиксаторы на запястьях и лодыжках гарантируют, что я не сорвусь с этой кровати и не последую за ней, когда она уйдёт.

— Это место — ад.

Судя по виду, это больница, но она далека от любого места, предназначенного для исцеления. Их метод — мучение. Аверсивная терапия. Экспериментальная медицина, не одобренная ни одним регулирующим органом. Я сомневаюсь, что хоть один практикующий врач когда-либо переступал её порог. Учитывая, где она укрыта — глубоко в северных лесах Вермонта, удивительно, что мои родители вообще сумели на неё наткнуться.

— Ты болен, Люциан. Врачи здесь… они помогут тебе, — в глазах матери собираются слёзы: красных и опухших от, без сомнения, нескольких дней плача. — Они сделают тебя лучше.

— Со мной… всё в порядке…— мне удаётся выдавить эти слова сквозь плотно стиснутые зубы, усиленно сжатые жёсткой кожей, натянутой поперёк моего подбородка. Давление на челюсть отдаётся пульсирующей болью в черепе, стучащей за глазными яблоками, и её фигура расплывается за водяной пеленой, пока обрывки воспоминаний — того, что они делали со мной здесь, — вспыхивают в моей голове.

Инъекции. Наркотики. Зажимы. Наручники. Электрошок. Шипение. Крики.

— Забери меня домой!

— Ей повезло, что она уже мертва, иначе я бы настояла, чтобы она получила самое худшее.

Сжимая пальцами ремешок своей дизайнерской сумки, она смотрит в сторону, губы плотно сжаты от отвращения, но затем её глаз дёргается, и выражение лица меняется на то, что я воспринимаю как удовлетворение.

— Боже мой, ты вообще представляешь, что здесь делают с женщинами-педофилами?

ГЛАВА 1

Исадора

Настоящее

— Ты выглядишь нервной.

Дым сигареты смешивается с тёплым, солёным морским воздухом, врывающимся через приоткрытое окно, пока моя тётя отбивает большим пальцем ритм, словно метроном, по рулю.

— Да, ты бы тоже была, если бы обращала внимание на слухи, как ты их называешь. — затягиваясь дымом, она втягивает щёки и не утруждает себя тем, чтобы отвести взгляд от дороги и посмотреть на меня.

Ветер треплет мои слишком длинные волосы, которые я не утруждаюсь убирать, пока старая развалюха, которую она с любовью назвала Хэл в честь своего бывшего, гремит по прибрежной дороге. Раннее утреннее небо с тяжёлыми серыми тучами — зловещее предвестие грядущей бури, а барометрическое давление, кажется, добавляет приятную дозу тревоги к её и без того ворчливому настроению.

— Какое, должно быть, блаженство — игнорировать всё вокруг, будто это одна большая ложь.

Я слышала некоторые слухи о поместье Блэкторн. Современный замок, расположенный на краю прибрежного утёса, который местные иначе называют скалой Костяной Соли — из-за белой глины и песка, покрывающих его крутые стены. Сейчас место принадлежит единственному наследнику, Люциану Блэкторну, ласково прозванному Дьяволом Костяной Соли. А мне предстоит в ближайшие месяцы служить компаньонкой его больной матери.

— А, точно. Как там было? Он бегает голым по лесу и ест животных заживо? Или это та история, где он купается в человеческой крови? — в насмешке я качаю головой и тыкаю пальцем в пустоту. — Нет, погоди, ты про ту, где он по ночам пробирается в город и утаскивает детей из их кроватей.

— Давай. Издевайся. Недолго тебе осталось, чтобы узнать всё на собственном опыте.

— Что у людей в этом городе слишком много свободного времени? Я это и так знала.

— Что этот человек безумен, как шляпник. Иначе с чего бы его называли Безумным Сыном.

Говорят также, что Люциан Блэкторн какое-то время провёл в психиатрическом отделении, чем и заработал себе второе прозвище, но, как и в случае со всеми остальными нелепыми слухами, окружающими этого парня, я не уверена, что верю и в этот.

— Ты просто злишься, потому что на самом деле ничего о нём не знаешь. По крайней мере, фактов.

— Неприятно, когда мужчина так замыкается в себе. Это неправильно.

Язык упирается ей в губу, пока она качает головой.

— Те, кто держатся подальше от людей — единственные, кому есть

1 2 3 4 5 6 ... 137
Перейти на страницу:
Похожие на "Мастер Соли и Костей - Кери Лейк" книги читать бесплатно полные версии
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Аида06 май 10:49Дикарь королевских кровей. Книга 2. Леди-фаворитка - Анна Сергеевна ГавриловаЧитала легко, местами хоть занудно. Но, это лучше, чем 70% подобной тематики произведений.
  2. вера02 май 00:32Сокровище в пелёнках - Ирина Агуловатекст не четкий трудно читать наверное надоест сброшу книгу может посоветуете как улучшить
  3. Калинин максим30 апрель 10:11Время Темных охотников - Евгений ГаглоевНедавно прочитал книгу «Время тёмных охотников» и хочу поделиться своими впечатлениями. Автор создал увлекательный мир, полный тайн и загадок. Сюжет затягивает с первых
  4. Vera24 апрель 16:25Мемуары голодной попаданки - Наталья ВладимироваБольшое спасибо. Прочитала на одном дыхании. Очень положительная героиня. Желаю автору здоровья и новых увлекательный книг.