Читать книгу - "Разбойники Сахары. Пантеры Алжира. Грабители Эр-Рифа - Эмилио Сальгари"
Аннотация к книге "Разбойники Сахары. Пантеры Алжира. Грабители Эр-Рифа - Эмилио Сальгари", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
📚💎 "Разбойники Сахары. Пантеры Алжира. Грабители Эр-Рифа" – захватывающее приключение от мастера приключенческой литературы Эмилио Сальгари. В этой книге вас ждет невероятное путешествие по загадочным землям Сахары и Алжира, где опасность и приключения ожидают героев на каждом шагу. Смелые разбойники и грабители сражаются за свободу и справедливость, а их искрометный юмор и отвага делают эту книгу настоящим литературным сокровищем. 📚💎
🖋️👨💼 Автор этой удивительной книги, Эмилио Сальгари, – легенда мировой литературы и мастер приключений. Он создал богатый и увлекательный мир, где смелые герои сражаются за правду и справедливость, где любовь и дружба побеждают зло и предательство. Сальгари умело передает атмосферу загадочных земель и захватывает читателя своими увлекательными историями. 👨💼🖋️
🎧📚 Посетите сайт books-lib.com, чтобы окунуться в мир литературных шедевров. Здесь вы сможете наслаждаться аудиокнигами и читать книги онлайн совершенно бесплатно и без регистрации на русском языке. Вас ждут лучшие произведения мировой литературы и захватывающие приключения, которые подарят вам массу положительных эмоций. 📚🎧
💎🏜️ Главный герой этой книги – Хассан, отважный разбойник и вождь племени Ауэрас. Его жизнь полна опасностей и невероятных приключений. Он сражается за свободу своего народа, противостоя могущественным врагам и стремится вернуть утраченные земли. В его сердце горит пламя мести, но он также умеет быть милосердным и щедрым. Его смелость и решительность поражают, а его доброта и чувство справедливости делают его настоящим героем. 🏜️💎
💎🖋️ "Разбойники Сахары. Пантеры Алжира. Грабители Эр-Рифа" – это захватывающая смесь приключений, романтики и драмы. Эмилио Сальгари создает ярких персонажей и непредсказуемый сюжет, который заставляет держать книгу в руках до последней страницы. Вы окажетесь в мире древних племен и таинственных культур, где каждый поворот сюжета оставляет множество загадок. Это история о силе дружбы, верности и любви, которая тронет сердце каждого читателя. 🖋️💎
— Мы должны успеть, — сказал барон.
— Да, синьор, времени больше чем достаточно, — ответил мавр.
Они поднялись по дюнам и снова поскакали рядом, направляясь на север, где на берегу виднелась рыбацкая деревня.
До нее было километра два, а может быть, и меньше, а барон и мавр были хорошими наездниками и могли добраться туда за десять минут.
— В галоп! — скомандовал дворянин, пришпоривая коня.
Замок уже не был виден за густым лесом величественных пробковых дубов, которые в те времена покрывали бо́льшую часть острова.
Кони, хотя песчаная почва была не слишком удобна для галопа, неудержимо рвались вперед.
Они уже преодолели полпути между замком и деревней, двигаясь все время по берегу моря, когда конь мавра внезапно остановился, потому что всадник резко дернул поводья.
— Что ты делаешь, Зулейк? — спросил барон.
— Все очень просто, синьор, — ответил мавр, когда барон придержал коня. — Я загородил вам путь.
И в тот же миг он выхватил шпагу, которая угрожающе блеснула в лунном свете.
— Ты загородил мне путь! — воскликнул барон, крепко сжав свое оружие, которое, как мы знаем, было у него наготове. — Что это за шутки? Ты сошел с ума, Зулейк?
— Господин барон, — сказал мавр мрачным голосом, — один из нас лишний на этой земле, потому что женщина, которую вы любите, может принадлежать только одному мужчине. Или я лишу жизни вас, или вы меня.
— О какой женщине ты говоришь? — спросил барон, чье удивление достигло предела.
— О женщине, которая украла мой сон, которая сжигает мое сердце, о женщине, которая меня околдовала, о графине Сантафьора.
— И ты, несчастный раб, осмеливаешься…
— В жилах несчастного раба течет кровь халифов Кордовы и Гранады, у себя в стране он был князем. Мое происхождение не менее благородно, чем ваше, барон.
— О пес! — вскричал дворянин. — Это ты зажигал огонь и посылал сигналы фелуке.
— Да, я.
— Это ты привел сюда берберов.
— Да, я.
— Я убью тебя! — взревел барон, охваченный яростью. — Подлец! Предатель! Получай!
Он пришпорил коня, который неожиданно прыгнул и столкнулся с конем Зулейка. Барон нанес удар шпагой немного выше ворота доспехов, думая, что захватит противника врасплох. Но противник оказался достойным.

— Я убью тебя! — взревел барон, охваченный яростью.
Мавр, сильный и ловкий, непревзойденный наездник, как и все дети пустыни, поднял коня на дыбы, и удар шпаги пришелся тому в шею.
Прежде чем барон успел выдернуть шпагу, мавр, в свою очередь, с отчаянной отвагой попытался пронзить его под мышкой и проткнуть насквозь, несмотря на броню, но кончик шпаги скользнул по стали, и удар не получился.
— Дорогу! — закричал барон.
— Нет, — ответил мавр.
— Галеры приближаются!
— Мне, в отличие от вас, бояться нечего.
— Ради нее, освободи дорогу!
— Вот как раз ради нее я и должен вас убить! — ответил Зулейк непреклонно.
Барон продолжал нападать со шпагой в правой руке и с кинжалом в левой. Он верил в свою смелость и удачу и рассчитывал избавиться от мавра, хотя и понимал, что перед ним храбрый воин, ослепленный ревностью и ненавистью и от этого еще более опасный.
Нужно сказать, что барон еще не оправился от крайнего удивления, которое вызвало сначала неожиданное признание, поскольку он и подумать не мог, что этот человек, раб, осмелился поднять взор на графиню. Изумление его стало еще больше, когда он понял, что этот музыкант, любитель игры на теорбе, на самом деле — воин, способный украсть у него победу.
Увидев, что барон наседает, Зулейк изменил тактику. Вместо того чтобы ответить на атаку, он пустил коня в галоп, заставляя его кружить вокруг барона, пытаясь напасть со спины.
Это был прием детей пустыни, которым мог воспользоваться, надеясь на успех, только бербер, поскольку африканские мавры были в то время лучшими в мире наездниками.
Несмотря на то что конь Зулейка был ранен, всадник заставлял его совершать головокружительные повороты и прыжки, вертеться вокруг рыцаря, который тратил много сил, чтобы не быть застигнутым врасплох.
Хотя сицилиец, будучи моряком, был и достойным наездником, но до мавра ему было далеко. Чтобы все время оставаться лицом к лицу с врагом, ему приходилось прилагать сверхчеловеческие усилия, резко пришпоривать коня и рвать ему рот удилами.
Долго ли могла продолжаться эта головокружительная атака? Об этом и думал барон с беспокойством. Он чувствовал, что его внимание слабеет, что он не успевает следить за этим приемом, совершенно новым для него.
Когда Зулейк сжимал круг, барон пытался резким движением поразить противника, но напрасно: перед ним всегда оказывались доспехи или шпага мавра, и удар его оказывался отбитым.
— Зулейк! — закричал он. — Ты хочешь покончить с этим?
— Да, я покончу с вами, когда ваш конь устанет вертеться на месте, — ответил мавр и оскалился, как гиена.
— Зачем ты хочешь покончить со мной? Чтобы берберы смогли спокойно высадиться?
— Мне нужна ваша жизнь.
— Ну тогда возьми ее, негодяй!
В этот момент мавр оказался прямо перед бароном, и тот ударил немного ниже того места, где кончались доспехи, пытаясь шпагой пригвоздить его к седлу.
Зулейк ловко и стремительно, как опытный фехтовальщик, ответил ударом на удар. Его шпага разрезала шелковый рукав барона, чья рука, белая и нежная, почти девичья, обнажилась.
— Хороший удар! — рассмеялся барон. — Но он будет последним.
Он резко потянул поводья и заставил коня пригнуться почти до земли, освободил ноги из стремян и прыжком, которому позавидовал бы любой паяц, выскочил из седла.
— Твоя игра закончена, — сказал он.
На этот раз смутился Зулейк: оставаясь в седле, он не мог разделаться с бароном, который собирался вспороть живот коню, чтобы мавр упал.
Зулейк решил не упускать свою добычу и, в свою очередь, выпрыгнул из седла. Он боялся, что окажется под конем, который в любую минуту мог упасть и зажать ему ноги.
— Хочешь отпустить меня? — спросил барон, который с тревогой думал, что в это время корсары высаживаются на остров и осаждают замок.
— Нет, — ответил мавр.
Потом он вдруг закричал:
— Во имя Аллаха и Магомета! Ко мне!
— О негодяй! — вскричал барон. — Ты зовешь людей с фелуки!
— И они будут здесь прямо сейчас, — ответил Зулейк, — а вы умрете. Один против двадцати или тридцати вы не выстоите.
Но барона пугала не мысль о смерти, он боялся, что берберы осадят замок, а он не сможет его защитить, не сможет воодушевить моряков и стражников своим примером.
Он бросился на мавра, призвав на помощь все свои знания и умения фехтовальщика. Он нападал яростно, его удары становились все стремительнее, он целился
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев