Читать книгу - "Автор и герой в лабиринте идей - Андрей Алексеевич Аствацатуров"
Аннотация к книге "Автор и герой в лабиринте идей - Андрей Алексеевич Аствацатуров", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Имя Андрея Аствацатурова, литературоведа, профессора СПбГУ, хорошо известно не только в профессиональной филологической среде: он автор книг и статей об англо-американской литературе, романов «Люди в голом», «Скунскамера», «Осень в карманах», «Не кормите и не трогайте пеликанов». В новой книге Андрей Аствацатуров обращается к творчеству классиков ХХ века, а также современных русских писателей.Сочетание серьезной проблематики и увлекательной манеры изложения, благодаря которому Аствацатуров известен как блестящий лектор, присутствует и в его литературоведческих работах. Виртуозный анализ позволяет увидеть парадоксы, казалось бы, в хрестоматийных произведениях англо-американских модернистов – Генри Миллера, Эрнеста Хемингуэя, Джерома Дэвида Сэлинджера, Курта Воннегута, Джона Апдайка. А современные русские авторы самым неожиданным образом оказываются их наследниками: в уголовном рассказе Романа Сенчина проступает сюжет «Трамвая „Желание“» Теннесси Уильямса, а летописец русского зарубежья Андрей Иванов предстает русским Генри Миллером. Книга адресована широкому кругу читателей – и филологам, и тем, кто хотел бы лучше понимать произведения мировой классики, познакомиться с самыми яркими именами современной русской литературы и ощутить прихотливую логику литературного процесса.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Совместное выступление оказалось лишь началом их многолетнего сотрудничества. Чуть позднее перестройка, а с ней и ослабление многочисленных запретов открыли многим гуманитариям возможность заниматься любимыми темами, которые недавно находились под запретом. Во второй половине 1980-х – начале 1990-х годов Иван Дмитриевич Чечот проявил себя не только как талантливый ученый и лектор, но и как блестящий организатор. Заручившись поддержкой Фонда культуры, затем других организаций, он начал проводить научные конференции, цель которых заключалась в том, чтобы объединить усилия представителей разных областей гуманитарного знания, специалистов в области живописи, музыки, балета, архитектуры, садов и парков, эстетики, литературы и т. д. На его конференциях выступали как признанные специалисты (А. В. Михайлов, Л. Г. Ковнацкая, Б. А. Зернов, И. А. Барсова), так и те, кто только начинал свой путь в науке. Многие из молодых участников его конференций, как, например, А. В. Ипполлитов, А. К. Лепорк, О. Б. Манулкина, Г. Ю. Ершов, А. Л. Хлобыстин, впоследствии станут известными учеными, критиками и преподавателями.
Отец принял самое активное участие в каждой из этих конференций. Идея «ars una», выдвинутая Чечотом, казалась ему, избегавшему сугубо дисциплинарных конференций, максимально продуктивной и перспективной. Он очень комфортно чувствовал себя в кругу молодых искусствоведов и переживал удивительный подъем сил. Все, что накапливалось в 1970-е, все знания, размышления, идеи, вдруг разом обрело очертания. Темы его выступлений на конференциях, организованных Чечотом, были самыми разнообразными и касались таких фигур, как Ницше, Вагнер, Томас Манн, Рихард Штраус, Моцарт, Гофмансталь, Гёте. И это далеко не полный список. Его доклады вызывали большой интерес. Он рассуждал о музыке наравне с профессиональными музыковедами, об эстетике – наравне с философами, о живописи и скульптуре – наравне с искусствоведами. Он удивлял коллег своей образованностью, умением виртуозно прочитывать тексты, владением обширным эмпирическим материалом, знанием культурных эпох от барокко до модернизма, национальных традиций немецкой, австрийской, португальской литературы, способностью обсуждать и самые общие проблемы эстетики.
Вторая половина 1980-х для него была ничуть не менее бурным временем, чем 1960-е, когда он только начинал свой путь. В стране полным ходом шла перестройка, которую отец всячески приветствовал, как и последовавшие за ней либеральные экономические реформы нового рыночного десятилетия. Подобно многим людям его поколения и его круга, читал либеральные газеты, смотрел телевизор, обсуждал с друзьями последние правительственные и парламентские заседания, осуждал медлительность М. С. Горбачева, восхищался радикализмом молодых реформаторов. Либерализм, идея атомарного общества, автономия субъекта, экономическая свобода – это те приоритеты политической жизни общества, с которыми он себя отождествлял. Все, что связано с СССР, он отвергал как вредное, подавляющее личность. Не принимал никаких форм национализма, отвергал патриотическую риторику, полагая, что субъект должен жить своими интересами и интересами всего человечества, а не отдельно взятой страны. В середине нулевых, возможно разочаровавшись общим ходом либеральных реформ, отец несколько скорректирует свою позицию и вернется к левым идеалам своей молодости. Но теперь они будут осложнены идеями французских постструктуралистов (Делез, Гваттари, Деррида).
В конце 1980-х он активно знакомился с «потаенной литературой», с книгами русских и зарубежных классиков, русских философов, некогда запрещенными в СССР. С восторгом говорил о романах А. Платонова, о Бердяеве, Шестове, Флоренском, с равнодушием – о Набокове.
В 1990 году, с большим опозданием, отец защитил кандидатскую диссертацию на тему «Проблема „Искусство и культура“ в немецкой классической философии XVIII в. (И. Кант, Ф. Шиллер)»[677]. Научный руководитель, М. С. Каган, пожурив неторопливость своего бывшего аспиранта, высоко оценил исследование, как и ведущий оппонент, профессор Ю. В. Перов, философ, бывший декан и один из «столпов философского факультета», как его называли. На защите завязалась довольно интересная полемика вокруг фигуры Канта и той версии его эстетических воззрений, которую предложил отец: оппонент и диссертант даже по нескольку раз брали слово, и к дискуссии присоединились многие из присутствующих.
Параллельно с диссертационными заботами он начал всерьез заниматься Фридрихом Ницше. Это было связано с заказом ленинградского издательства «Художественная литература» подготовить том произведений Ницше в новых переводах. В работе над томом приняли участие такие известные петербургские переводчики, как Г. Ю. Бергельсон, М. Ю. Коренева, В. Л. Топоров. Отец же занялся написанием вступительной статьи и комментариев. Ницше и Шопенгауэр всегда входили в сферу его интересов. В самом конце 1980-х в независимом лектории он даже прочитал небольшой курс, посвященный двум философам. Были и доклады, связанные с частными проблемами, касающимися Ницше. Теперь задача оказалась куда более сложной – написать монографическую статью, ориентированную на широкого читателя, но при этом научную. Отец блестяще справился с задачей. Его статья и комментарий фактически стали первой попыткой в СССР непредвзято осмыслить наследие Ницше. В своей версии философии немецкого мыслителя он опирался на идеи О. Финка, М. Хайдеггера, дополняя анализ философских идей Ницше филологическим анализом и представляя автора «Заратустры» не только мыслителем, но и литератором[678].
Даже сейчас, когда издано собрание сочинений Ницше, когда опубликованы монографии и сборники российских ученых, когда защищены многочисленные диссертации, та первая статья Алексея Аствацатурова нисколько не потеряла своей актуальности. Именно в процессе работы над ней у него появился интерес к игре как к культурному феномену, претерпевавшему любопытную эволюцию на протяжении всей европейской истории. Он обнаружил тот ракурс, который помог ему по-новому оценить литературные памятники и направления, в отношении которых у германистов как будто бы уже сложился консенсус и которые вследствие этого приобрели «неподвижность».
Другой важной работой стала подготовка к публикации книги В. М. Жирмунского «Немецкий романтизм и современная мистика» (1914). Это была первая книга Жирмунского, которая принесла ему шумный успех не только в академической среде, но и в литературных кругах. Написанная в стилистике эстетической критики и в интеллектуальной традиции духовно-исторической школы, работа была посвящена романтической эстетике, поэтике, топосам, мифам и стоящему за ними романтическому чувству. Отец считал ее образцовой в научном отношении и опирался на нее в своих исследованиях романтизма. В СССР книга ни разу не переиздавалась, и отец видел свой долг в том, чтобы представить ее российскому читателю как памятник российской филологической мысли и как исследование, еще не потерявшее своей актуальности. Он составил подробный комментарий к книге и написал обстоятельную вступительную статью, которая представила Жирмунского в новом для истории российской науки контексте и объяснила природу его критического отношения
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев