Books-Lib.com » Читать книги » Разная литература » Молдавские сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки

Читать книгу - "Молдавские сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки"

Молдавские сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Разная литература книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Молдавские сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки' автора Автор Неизвестен -- Народные сказки прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

397 0 11:07, 26-12-2022
Автор:Автор Неизвестен -- Народные сказки Жанр:Читать книги / Разная литература Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Молдавские сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Содержание: МОЛДАВСКИЕ СКАЗКИ Ион Крянгэ СВЕКРОВЬ И ЕЕ НЕВЕСТКИ (Перевод: Г. Перов) КОЗА И ТРОЕ КОЗЛЯТ (Перевод: Г. Перов) КОШЕЛЕК С ДВУМЯ ДЕНЕЖКАМИ (Перевод: Е. Златова) ДАНИЛА ПЕРЕПЕЛЯК (Перевод: Г. Перов) СКАЗКА О ПОРОСЕНКЕ (Перевод: Г. Перов) СКАЗКА ПРО СТАНА-ВИДЫ ВИДАВШЕГО (Перевод: Г. Перов) СКАЗКА ПРО БЕЛОГО АРАПА (Перевод: Г. Перов) ДОЧЬ СТАРУХИ И ДОЧЬ СТАРИКА (Перевод: Г. Перов) ИВАН ТУРБИНКА (Перевод: Г. Перов) СКАЗКА ПРО ЛЕНТЯЯ (Перевод: Г. Перов) ПЯТЬ ХЛЕБОВ (Перевод: Г. Перов) Михаил Эминеску ФЭТ-ФРУМОС ИЗ СЛЕЗЫ РОЖДЕННЫЙ (Перевод: А. Комаровский) КЭЛИН ДУРЕНЬ (Перевод: А. Комаровский) НОРА ВЕТРА (Перевод: А. Комаровский) КРАСА МИРА (Перевод: А. Комаровский) КРЕСТНИК БОЖИЙ (Перевод: А. Комаровский) Митрофан Опря ИОН МУГУРЯНУ (Перевод: В. Капица) БЫЛЬ-НЕБЫЛИЦА О ДВУХ ДЕВИЦАХ (Перевод: В. Капица) УМНАЯ ДЕВИЦА (Перевод: В. Капица) СКАЗКА О ЖАДНОМ ВОЛКЕ (Перевод: В. Капица) Трифан Балтэ ВАСИЛЕ-ДУРАЧОК (Перевод: А. Комаровский) СКАЗКА О ШТЕФЭНЕЛЕ (Перевод: А. Комаровский) ФИЛИМОН И АРАП (Перевод: В. Капица) Народные сказки ИЛЯНА КОСЫНЗЯНА (Перевод: А. Комаровский) ТЕБЕ ДОСТАЛАСЬ ОДНА ДУША, А МНЕ — ДВЕ (Перевод: А. Комаровский) ЛЕЙСЯ СВЕТ ВПЕРЕДИ, ТЬМА СТЕЛИСЬ ПОЗАДИ (Перевод: С. Сырцова) КЫРМЫЗА (Перевод: С. Сырцова) ФЭТ-ФРУМОС И СОЛНЦЕ (Перевод: С. Сырцова) БАЗИЛИК ЗЕЛЕНЫЙ И ЦАРСКАЯ ДОЧЬ (Перевод: В. Капица) КРЕМЕНЬ-МОЛОДЕЦ (Перевод: Л. Щетинина) ДАФИН И ВЕСТРА (Перевод: Л. Щетинина) БАЗИЛИК-ФЭТ ФРУМОС И ИЛЯНА КОСЫНЗЯНА, СЕСТРА СОЛНЦА (Перевод: А. Комаровский) МАРКУ БОГАТЕЙ (Перевод: А. Комаровский) ТРИ БРАТА (Перевод: А. Комаровский) КРАСНОГЛАЗЫЙ МЕЛЬНИК (Перевод: Л. Щетинина) КОГДА ЗА ДОБРО ЗЛОМ ПЛАТЯТ (Перевод: Л. Щетинина) КОНЬ И МЕДВЕДЬ (Перевод: Л. Щетинина) СЛУГА И БАРИН (Перевод: Л. Щетинина) ЧТО ПРИКЛЮЧИЛОСЬ С КУПЦАМИ (Перевод: Л. Щетинина) ПОВАР И БАРИН (Перевод: Л. Щетинина) ЖЕЛЕЗНЫЙ ВОЛК (Перевод: Л. Щетинина)

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 116
Перейти на страницу:
орел рассказывать, кто он, да откуда и по какому делу по свету бродит.

— Я, говорит, не птица, а царевич. Были у отца моего три дочери, прекрасные, как звезды в небе ясном. И вот однажды посватали моих сестер три дракона, выдававшие себя за царевичей. Отец мой хотел им отдать дочерей, да я воспротивился. И тогда мать этих драконов обратила меня в орла. А драконы забрали своих жен и — поминай как звали. Много воды утекло с тех пор в Дунае, а о сестрах моих — ни слуху ни духу. Сам же я только тогда стану человеком, когда какому-нибудь земному существу удастся завладеть волшебной шкатулкой одной из моих сестер.

Сказав это, стал орел просить Некулая, чтобы тот сел к нему на крылья а полетел с ним к его сестрам. Сестры обрадуются, увидев земляка, и непременно захотят его наградить подарками. И если Некулай не согласится брать ничего, кроме волшебной шкатулки, может, он ее и получит.

Попрощался Некулай с женой, сел верхом на орла и полетели они над черною тучей, под солнцем жгучим. Облетели тридевять земель, тридевять морей, а края земли все еще не видать. Только под вечер увидел Некулай черный лес, а посреди леса — медный дворец с крышей серебряной.

Говорит ему орел:

— Вот в этом дворце живет моя младшая сестра. Ты только не забудь, что не должен от нее брать никаких подарков, кроме шкатулки волшебной.

Приземлился орел у самого дворца. Некулай сошел на землю и в ворота постучал. Младшая царевна открыла ворота и как увидела перед собой земляка — от радости обомлела. Обнимала она его и целовала, долгого века желала, да еще и приговаривала:

— Эге-гей, мать родная, сколько лет, сколько зим не видывала я живого человека. Проходи скорее в дом, будь гостем за столом, да расскажи мне, земляк, что там на свете и как. А то сердце мне дотла тоска лютая сожгла.

Посидел Некулай сколько посидел с ней за столом, отведал угощений всяких, рассказал десять коробов вестей со всего света, а под конец встал и говорит:

— Ну, так будь здорова, а мне домой пора. Некогда мне время терять, подковы с дохлых коней собирать.

А царевна залилась слезами кровавыми и отвечает ему:

— Попросила бы я тебя, добрый человек, еще со мной побыть, обо всем поговорить, да не смею. Мужу моему, дракону, возвращаться пора пришла, боюсь, как бы не причинил он тебе какого зла. Так что, — говорит, — выбери в моих хоромах любую драгоценную вещь, я с дорогой душой подарю ее тебе.

Огляделся Некулай вокруг, а там всюду — на столах, на полочках, на печах — одни только золотые вещи да каменья драгоценные.

Наконец, заметил он на печном карнизе волшебную шкатулку.

— Я человек бедный, и ни золота, ни самоцветов мне не надобно, — говорит Некулай. — А дай-ка ты мне вот эту шкатулку, я ее жене отнесу, пусть мониста в ней держит.

Испугалась царевна не на шутку и молвит в ответ:

— Выбери, добрый человек, все, что хочешь и сколько хочешь, только не эту шкатулку. Потому что она досталась мне на память от покойной матушки, да будет ей земля пухом.

Некулай стоит на своем, хоть режь, — подай ему шкатулку и только. Но напрасны были все его просьбы: царевна не соглашается ни в какую.

Тогда он распрощался с ней и ушел несолоно хлебавши. Орел поджидал его у ворот.

— Эх, — говорит орел, — худо, что не дала она тебе шкатулки. Но полетим дальше, авось у средней сестры выпросишь.

Взобрался Некулай орлу на спину, и полетели они над морями-океанами, пока снова долетели до черного леса. А посреди леса высился серебряный дворец с золоченой крышей.

Сошел Некулай на землю, постучал в ворота. Открыла ему средняя царевна:

— Эге-гей, мать родная, не видала я живого человека бог знает сколько времени. — Царевна его в хоромы пригласила, за стол усадила, стала расспрашивать о том, о сем — обо всем, а он на все дает ей ответы, рассказывает, что творится на свете. Говорили они, говорили, а царевне все кажется мало, так страшно она по людям тосковала.

Наконец Некулай поднялся и стал собираться в путь-дорогу.

— Ну так прощай, красавица, а мне пора домой отправиться. Дальняя отсюда дороженька, ох и устанут мои ноженьки.

А царевна и не знает, каким его дорогим подарком наградить; льет она слезы кровавые и говорит ему:

— Выбери себе в моем доме все, что твоей душе захочется, выбрать-то есть из чего.

И верно, выбрать было из чего: на сундуках да на лавках столько понаставлено всяких золотых вещей да камней-самоцветов — глаза разбегаются.

Но Некулай подошел к печному карнизу и говорит:

— Я человек бедный, золотых вещей мне не надо. А дай мне, коли не жалко, вот эту шкатулку, отнесу домой, жену обрадую.

Только царевна ни в какую не соглашается шкатулку ему отдать. Видит Некулай — ничего у него не выходит, попрощался с царевной и ушел ни с чем. Только за ворота вышел, а орел его встречает словами:

— Эх, милый мой, худо очень, что не дала она тебе шкатулки. Одна надежда нам осталась — на старшую сестру. А ежели и та не даст, то я уже не знаю, как нам быть.

— Ну так полетим к ней, — говорит Некулай. — И чему бывать, не миновать. Не стану же я из-за каких-то жадных баб волосы на себе рвать.

Летели они снова, летели над морями-океанами, и вот показался вдали черный лес, а посреди леса — дворец весь из чистого золота с башнями из самоцветов.

Постучал Некулай в ворота, открыла ему старшая царевна. Как увидела она земляка — от радости тут же свалилась без памяти. А как очнулась, стала его обнимать и целовать, века долгого желать да приговаривать:

— Эге-гей, добрый человек, живо, знать, еще мое счастье, раз ты добрался до меня. Я ведь здесь не то что человека, а птичьего пера еще не видела.

Позвала она его в дом, чтоб был гостем за столом, во все глаза на него глядела, наглядеться не могла. Наконец Некулай поднялся из-за стола и стал готовиться в путь-дорогу.

— Ну, будь здорова, добрая душа, а мне домой пора поспешать. Дальняя отсюда дороженька, ох и устанут мои ноженьки.

Старшая царевна и так и этак старается ему угодить, только бы посидел хоть еще чуточку. А как увидела, что больше ей его не удержать, стала слезы лить, причитать:

— Ох, горе мне, далеко же

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 116
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Вера Попова Вера Попова27 октябрь 01:40 Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю! Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
  2. Вера Попова Вера Попова10 октябрь 15:04 Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю! Подарочек - Салма Кальк
  3. Лиза Лиза04 октябрь 09:48 Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !)) По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
  4. yokoo yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
Все комметарии: