Читать книгу - "Книга утраченных сказаний. Том I - Джон Рональд Руэл Толкин"
Аннотация к книге "Книга утраченных сказаний. Том I - Джон Рональд Руэл Толкин", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Книга Утраченных Сказаний — первое значительное художественное произведение Дж. Р.Р.Толкина, начатое в 1916—17 годах, когда автору было двадцать пять лет, и оставленное незавершенным несколькими годами позже. Замысел Средиземья и Валинора возник именно в этой Книге, ибо Утраченные Сказания — прообраз тех мифов и легенд, что впоследствии будут названы Сильмариллионом. Неразрывно связанные с английскими легендами, Сказания обрамлены историей о совершенном мореходом Эриолом (Эльфвине) великом путешествии через океан на запад, к берегам Тол Эрэссэа, Одинокого Острова, где обитают эльфы. От них он узнает истинную историю их народа — Утраченные Сказания Эльфинесса. В Сказаниях мы находим ранние представления о географии и космографии этого придуманного мира и первые упоминания богов и эльфов, карлов, балрогов и орков, Сильмарилей и Двух Древ Валинора, Нарготронда и Гондолина. Книга Утраченных Сказаний будет опубликована в двух томах. Настоящий — первый — содержит Сказания Валинора. Во второй будут включены легенды о Бэрэне и Лутиэн, о Турине и Драконе, а также единственные полные повествования об Ожерелье Карлов и Падении Гондолина. Каждая история сопровождается комментарием в виде короткого очерка, текстами связанных с ней стихотворений, а каждый том содержит обширный указатель имен и словарь ранних эльфийских языков.
Кирдан Корабел (Círdan the Shipwright) 134
Комната Огня Сказаний См. Огонь Сказаний.
Комната Пылающего Очага См. Огонь Сказаний.
Койвиэ-нэни (Koiviё-néni) "Воды Пробуждения". 85, 115, 117, 232; Воды Койвиэ (Koiviё) 115. См. Куивиэнэн, Воды Пробуждения.
Копас (Cópas) См. Копас Алквалунтэ.
Копас Алквалунтэ (Алквалунтэн) (Kópas Alqaluntё (Alqalunten), Cópas Alqaluntё), Копас (Kópas, Cópas) "Гавань Лебединых Кораблей". 163–164, 166, 169, 171, 178, 209, 223; Алквалунтэ (Alqaluntё) 176, 239. См. Гавань Лебединых Кораблей.
Кор (Kôr) Город эльфов в Эльдамаре и холм, на котором он был построен. 15—16, 18–20, 25–27, 31, 48–50, 58, 65, 83, 98, 115, 122–123, 126–129, 135, 137, 141–144, 146–147, 149–154, 156, 159, 162–164, 169, 171, 175, 177, 196, 207, 209–211, 213, 220, 222, 225, 230–231, 235, 242; см. особенно 122–123. Древа Кора 123, 135, 213, 221. Стихотворение Кор (переименовано в Град богов) 136. См. Тун.
Корабль Луны См. Луна
Корабль Мира 83–87, 134, 225
Корин (Korin) Огороженное вязами место, где обитала Мэриль-и-Туринкви. 16, 95
Коромас (Koromas) Кортирион. 16, 22, 24–26; ранняя форма Кормас (Kormas) 22
Кортирион (Kortirion) Главный город Алалминорэ на Тол Эрэссэа. 16, 24–26, 32–33, 35–43, 49, 132, 175, 222. Поэма Кортирион среди Дерев [Kortirion among the Trees] 25, 32–39, 50, поздняя версия Древа Кортириона [The Trees of Kortirion] 32, 39–43. См. Коромас.
Корэльдар (Koreldar) Эльфы Кора. 50, 143
Косомот (Kosomot) Сын Мэлько (=Готмог, Предводитель Балрогов). 93
Критоскэлэг (Crithosceleg) Наименование Луны (на языке гномов). 192
Куивиэнэн (Cuiviénen) 85, 131. См. Койвиэ-нэни, Воды Пробуждения.
Кулуллин (Kulullin) Чаша золотого света в Валиноре. 71, 73, 76, 88, 99, 127, 154, 177–178, 180–181, 183, 186, 190, 208, 212
Кум а Гумлайт (Cûm a Gumlaith), Кум а Тэгранайтос (Cúm a Thegranaithos) "Курган Первой Скорби", могила Бруитвира, отца Фэанора. 149
Курган Первой Скорби См. Кум а Гумлайт.
Кэлусинди (Kelusindi) Река в Валиноре. 157
Кэми (Kémi) Имя Йаванны Палуриэн. 71–72, 79, 100, 179, 209. См. Владычица Земли.
Кэмэнтари (Kementári) Имя Йаванны. 79
Ламмас (Lammas) (Празднество Урожая, первое августа) 41
Лангон (Langon) Слуга Мэлько. 102
Латос (Lathos), Латвэг (Lathweg) Ранние имена Фануина. 222
Лаурэлин (Laurelin) 72–73, 75–76, 88–89, 99, 116–117, 119, 122, 126–128, 135, 153, 162, 178–179, 181–182, 184–186, 190–191, 193, 200–201. См. Глингол, Линдэлос, Линдэлоксэ.
Лебединая Гавань См. Гавань Лебединых Кораблей.
Ледяной Клык 167, 169, 172, 224. См. Хэлькараксэ.
Ледяные Царства 166
Лидс (Leeds) 108, 136, 204
Лимпэ (Limpё) Напиток эльдар. 17, 95–98, 107, 166, 174–175, 230
Линдо (Lindo) Эльф с Тол Эрэссэа, хозяин Мар Ванва Тьялиэва. 14–18, 20, 24, 26–27, 45, 63, 65, 78, 129, 140, 162, 166, 169–170, 174–175, 182, 189, 194–197, 200, 203, 219–220, 229—231
Линдэлоксэ (Lindeloksё) Наименование Лаурэлин. 22, 72, 79, 88, 119, 131. (Эта форма заменила более ранние Линдэлотэ, Линдэлоктэ.)
Линдэлоктэ (Lindeloktё) Наименование Лаурэлин. 22. (Заменено наименованием Линдэлоксэ.)
Линдэлос (Lindelos) Наименование Лаурэлин. 18, 22. (В одном отрывке это наименование заменило Линдэлоксэ.)
Линдэлотэ (Lindelótё) Наименование Лаурэлин. 79, 131. (Заменено на Линдэлоксэ.)
Линвэ Тинто (Linwё Tinto), Линвэ (Linwё) Раннее имя Тинвэ Линто. 106–107, 130, 132
Линквиль (Linqil) Имя Улмо. 61
Лирилло (Lirillo) Имя Салмара (Нолдорина). 144, 155
Ломэарни (Lómёarni) Наименование Темных Эльфов. 244
Ломэнданар (Lomendánar) "Дни Сумерек" до создания Светилен. 69, 79; Ломэ Данар (Lome Danar) 79
Лориэн (Lórien) 27, 66, 71–74, 79–80, 88–89, 99—101, 105–106, 111, 113–115, 117, 132, 147, 177–179, 183, 189–191, 193–195, 199, 201–202, 209–211, 213, 221,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев