Books-Lib.com » Читать книги » Научная фантастика » Исключительное право Адель Фабер - Юлия Арниева

Читать книгу - "Исключительное право Адель Фабер - Юлия Арниева"

Исключительное право Адель Фабер - Юлия Арниева - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Научная фантастика / Роман / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Исключительное право Адель Фабер - Юлия Арниева' автора Юлия Арниева прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

49 0 18:01, 11-09-2025
Автор:Юлия Арниева Жанр:Научная фантастика / Роман / Фэнтези Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Исключительное право Адель Фабер - Юлия Арниева", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Жизнь редко предлагает второй шанс. Но если он выпал — я не собираюсь тратить его на страдания и покорность. Теперь я — Адель Фабер, титулованная дама в мире, где за вежливыми улыбками скрываются капканы, а роскошь — лишь позолоченная клетка. Но я не собираюсь быть удобной женой и чьей-то марионеткой. У меня будет дом, который станет мне убежищем. Дело, которое принесёт независимость. И мужчина, которого высшее общество никогда не примет — но которому я смогу доверить самое важное: саму себя.

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 118
Перейти на страницу:
нужном русле. Мсье Лерой оказался не только добродушным, но и деловитым человеком. Он быстро оценил выгоды сотрудничества — присутствие успешного предприятия в его округе повышало престиж города, привлекало внимание и потенциальных инвесторов.

— Скажите, мадам, — спросил он, отпивая кофе, — а что вы думаете о возможности создания в Ринкорде ипподрома?

— Ипподрома? — удивилась я. — Это довольно амбициозный проект.

— О, не настоящего ипподрома, конечно, — поспешил уточнить он. — Но скромного места для скачек, где можно было бы проводить соревнования между местными владельцами лошадей. Это привлекло бы в город множество зрителей, а значит, и денег.

Идея показалась мне интригующей. Собственный ипподром, пусть и небольшой, мог бы стать отличной площадкой для демонстрации наших лошадей. Да и развлечения в Ринкорде были не так разнообразны, скачки стали бы настоящим событием.

— А где бы вы предложили разместить такой ипподром? — поинтересовалась я.

— Есть прекрасное поле к востоку от города, — мсье Лерой достал карту и показал мне место. — Ровное, широкое, с хорошим обзором. Владелец — старый фермер — уже не обрабатывает его активно. Думаю, он согласился бы сдать землю в аренду за разумную плату.

— Интересная мысль, — задумчиво произнесла я. — Но для реализации такого проекта потребуются значительные вложения.

— Безусловно, — согласился градоначальник. — Но я думаю, что можно привлечь несколько желающих. Тот же граф из Брайтвуда, он богат и любит лошадей. Барон Монфор тоже не откажется вложить деньги в перспективное дело. А если получится заинтересовать кого-то из столичных дельцов…

Мы проговорили больше часа, обсуждая различные аспекты возможного сотрудничества. Мсье Лерой предложил познакомить меня с местными влиятельными людьми, устроить несколько обедов, где я могла бы рассказать о своих планах. Он также пообещал написать письма знакомым из соседних городов, чтобы пригласить их на осеннюю ярмарку.

— Знаете, мадам, — сказал он под конец нашей беседы, — мне кажется, что ваше прибытие в Ринкорд может изменить жизнь нашего города к лучшему. Это именно то, что нам нужно для развития. Увы, в последние годы Ринкорд словно замер, и любое незначительное происшествие уже новость.

— Спасибо за такую высокую оценку, — улыбнулась я. — Надеюсь оправдать ваши ожидания.

— Уверен, что оправдаете, — он поднялся, давая понять, что встреча подходит к концу.

Прощаясь с мсье Лероем, я пообещала подумать над его предложениями и дать ответ в ближайшие дни. Выйдя из ратуши, я чувствовала удовлетворение и воодушевление. Первый шаг к созданию новых связей был сделан, и он оказался весьма успешным.

Возвращаясь в поместье, я размышляла о перспективах, которые открывались передо мной. Осенняя ярмарка с показом лошадей, знакомство с влиятельными людьми округи, возможность создания ипподрома — все это могло превратить поместье Фабер в центр притяжения для любителей лошадей со всей страны.

А главное, здесь, в Ринкорде, я могла быть просто мадам Фабер. Женщиной, которая восстановила заброшенное поместье, создала процветающее хозяйство и разводит лучших лошадей в стране. Без груза прошлого, без шлейфа скандалов, без необходимости объяснять свои поступки.

Во дворе поместья меня встретили радостные голоса — Жак и Сэм помогали мастеру Жерому готовить дополнительные порции корма для новых лошадей. Старый коневод не мог оторваться от конюшни, каждые полчаса он находил новый повод заглянуть к своим подопечным.

— Госпожа! — воскликнул Жак, заметив меня. — А мы уже придумали имя для жеребенка!

— Неужели? — улыбнулась я. — И какое же?

— Молниеносец! — гордо объявил Сэм. — Ведь его отец — Гром, значит, и сын должен быть быстрым как молния!

— Интересное предложение, — кивнула я. — Но до рождения еще далеко. За это время мы успеем придумать множество вариантов.

— А может, это будет дочка, — задумчиво заметил Жак. — Тогда можно назвать Молнией или… или Грозой!

Мастер Жером, слушавший наш разговор, рассмеялся:

— Рано еще об именах думать, мальчики. Сначала нужно дождаться, когда Иветта благополучно разродится. А это не так просто, как кажется.

— А вы поможете принять жеребенка? — с надеждой спросил Сэм.

— Конечно, помогу, — кивнул старый коневод. — Я же говорил, помогал принимать саму Иветту восемь лет назад. Теперь буду принимать ее жеребенка. Такой круг жизни получается.

Вечером, лежа в постели и слушая знакомое пение соловьев в саду, я думала о том, как причудливо складывается судьба. Еще полгода назад я была несчастной женщиной в чужом теле, пытающейся выжить в мире, который мне не принадлежал. А теперь у меня есть дом, дело, люди, которые мне дороги.

И где-то в конюшне мирно дремала каштановая Иветта, носящая под сердцем жеребенка, который может изменить всю нашу жизнь. Потомок великого Грома, будущая звезда скачек, символ нового начала для поместья Фабер.

Завтра нужно будет написать письмо мадам Мелве, рассказать ей о новых лошадях и планах. Возможно, стоило бы пригласить Этьена в гости, пусть посмотрит на конюшню, покатается верхом. Мальчику будет интересно увидеть, как развивается наше предприятие.

Потом нужно обдумать предложения мсье Лероя, составить план участия в осенней ярмарке. Если все пройдет успешно, к нам действительно могут приехать влиятельные покупатели. А это означает не только прибыль, но и репутацию, которая распространится далеко за пределы Ринкорда.

Мастер Жером уже составлял планы тренировок для будущего жеребенка. «Начинать нужно с самого рождения», — говорил он за ужином. — «Приучать к людям, к прикосновениям, к уздечке. А через год можно будет начинать настоящие занятия. Если повезет, через четыре года у нас будет готовый скакун».

Четыре года… Казалось, это так много. Но время в поместье летело незаметно. Каждый день приносил новые заботы, новые радости, новые планы. И я понимала, что эти четыре года пролетят быстро, наполненные трудом и надеждами.

Глава 28

Утро самых важных скачек в моей жизни встретило меня солнечным днем и волнением. Я стояла у окна гостиничного номера в Грейтауне, наблюдая, как на улицах уже кипит жизнь — экипажи развозят аристократов и богатых купцов на королевский ипподром, где сегодня должны были состояться самые престижные скачки года, Кубок Короля.

Четыре года. Четыре долгих года мы готовились к этому дню. Четыре года Ветер рос, тренировался, готовился стать тем самым чемпионом, которого мы в нем видели с первого дня его рождения. И теперь все наши надежды, все вложенные средства, вся репутация конюшен Фабер зависели от одного забега.

— Мама, — тихо позвал Этьен, входя

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 118
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. yokoo yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
  2. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  3. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  4. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
Все комметарии: