Books-Lib.com » Читать книги » Научная фантастика » Исключительное право Адель Фабер - Юлия Арниева

Читать книгу - "Исключительное право Адель Фабер - Юлия Арниева"

Исключительное право Адель Фабер - Юлия Арниева - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Научная фантастика / Роман / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Исключительное право Адель Фабер - Юлия Арниева' автора Юлия Арниева прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

49 0 18:01, 11-09-2025
Автор:Юлия Арниева Жанр:Научная фантастика / Роман / Фэнтези Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Исключительное право Адель Фабер - Юлия Арниева", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Жизнь редко предлагает второй шанс. Но если он выпал — я не собираюсь тратить его на страдания и покорность. Теперь я — Адель Фабер, титулованная дама в мире, где за вежливыми улыбками скрываются капканы, а роскошь — лишь позолоченная клетка. Но я не собираюсь быть удобной женой и чьей-то марионеткой. У меня будет дом, который станет мне убежищем. Дело, которое принесёт независимость. И мужчина, которого высшее общество никогда не примет — но которому я смогу доверить самое важное: саму себя.

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 118
Перейти на страницу:
это был невероятный успех. И это было только начало нашего триумфа.

Глава 30

Особняк герцога Ламбера сиял огнями в вечерних сумерках. Высокие окна были распахнуты настежь, и звуки вальса, смешиваясь с гулом голосов и звоном бокалов, разносились по вечернему воздуху. Кареты одна за другой подъезжали к парадному крыльцу, высаживая нарядно одетых гостей — цвет столичного общества собрался отметить окончание самых престижных скачек года.

Я стояла у зеркала в дамской комнате, поправляя прическу и пытаясь унять дрожь в руках. Волнение от скачек еще не прошло, а теперь добавилось новое беспокойство — как встретит меня высший свет? Ведь четыре года назад я покинула столицу в ореоле скандала, а теперь возвращаюсь как владелица успешных конюшен.

— Мадам Фабер, — проговорила горничная, помогавшая мне с туалетом, — вы великолепно выглядите. Это платье вам очень к лицу.

Темно-зеленое шелковое платье с золотой отделкой я выбрала специально для этого случая — элегантное, но не вызывающее, подчеркивающее мой новый статус независимой деловой женщины. Драгоценности были скромными, лишь жемчужное ожерелье и серьги.

Выйдя из дамской комнаты, я на мгновение остановилась у входа в бальный зал, собираясь с духом. Зал был великолепен: хрустальные люстры освещали пестрящую красками толпу гостей, дамы в роскошных туалетах кружились в танце с джентльменами во фраках, лакеи сновали между столиками с подносами шампанского и изысканных закусок.

— Мадам Фабер! — знакомый голос заставил меня обернуться. Герцог Ламбер стремительно подходил ко мне, держа под руку элегантную даму средних лет в лиловом платье.

— Позвольте представить мою супругу, герцогиню Анабель, — произнес он с теплой улыбкой. — Дорогая, это та самая мадам Фабер, о которой я тебе рассказывал.

Герцогиня окинула меня оценивающим взглядом, но в ее глазах не было ни высокомерия, ни осуждения, только искренний интерес.

— Очень рада знакомству, — сказала она приятным голосом. — Альберт не перестает восхищаться вашими лошадьми. Признаюсь, я сама большая любительница верховой езды и была бы счастлива когда-нибудь посетить ваши конюшни.

— Буду рада принять вас в любое время, ваша светлость, — ответила я, чувствуя, как напряжение постепенно отступает.

— А сейчас позвольте познакомить вас с несколькими интересными людьми, — герцог взял меня под руку. — Граф Ривьер из Нормазии тоже разводит лошадей, и барон Монтес — он владеет несколькими ипподромами в южных провинциях. Им будет интересно поговорить с вами о делах.

Следующий час прошел в непрерывных знакомствах и беседах. Граф Ривьер оказался знающим коневодом, который с интересом расспрашивал о линиях разведения в конюшнях Фабер. Барон Монтес предложил провести показательные скачки на одном из его ипподромов, что могло бы стать отличной рекламой для наших лошадей.

— Видите, как складывается, — шептал мне герцог Ламбер, когда мы переходили от одной группы гостей к другой. — Сегодняшний успех открывает множество дверей. Главное — правильно этим воспользоваться.

Я кивала, стараясь запомнить имена и лица, обещания и предложения. В мире коневодства, как оказалось, связи значили не меньше, чем качество лошадей.

— Мадам Фабер! — раздался за спиной знакомый голос с едва уловимой ноткой иронии. Я обернулась и увидела мадам Мелву, облаченную в строгое темно-синее платье с бриллиантовой брошью на груди. Несмотря на свои годы, свекровь выглядела безупречно — прямая спина, гордо поднятая голова, проницательный взгляд серых глаз.

— Мадам Мелва, — я, не скрывая радостной улыбки, присела в легком реверансе. — Какая неожиданность.

— Неожиданность? — она приподняла бровь с характерной усмешкой. — Вся столица только и говорит о триумфе конюшен Фабер. Я не могла пропустить такое событие. Позволь поздравить тебя с блестящим успехом.

— Благодарю. Слышать такие слова от вас — высшая похвала.

— О, дорогая, — мадам Мелва взяла бокал шампанского с подноса у проходящего мимо нас официанта и продолжила, — я всегда ценила деловую хватку, где бы ее ни встречала. И должна признать, что твое предприятие превзошло все мои ожидания. Второе место в Кубке Короля для дебютанта — это действительно выдающийся результат.

Мы отошли к одному из больших окон, откуда открывался вид на сад, освещенный цветными фонарями.

— Скажи, — продолжила мадам Мелва, окидывая взглядом зал, — ты заметила, как изменилось отношение к тебе здешнего общества? Четыре года назад ты была скандальной разведенкой, а теперь… — она сделала красноречивый жест в сторону толпы гостей, многие из которых посматривали в нашу сторону с плохо скрываемым интересом.

— О да, — усмехнулась, бросив украдкой взгляд на двух шепчущихся особ. — Но не могу сказать, что это меня удивляет. Деньги и успех всегда открывали двери, которые титул и происхождение держали запертыми.

— Мудро, — одобрительно кивнула мадам Мелва. — Видишь, например, графиню де Ларошфуко? — она незаметно указала на худощавую даму в розовом платье, оживленно беседующую с группой кавалеров. — Полчаса назад она рассказывала всем, что всегда знала о твоем таланте к коневодству и только удивляется, почему никто раньше не разглядел твоих способностей.

Я невольно усмехнулась:

— Забавно. Если не ошибаюсь, именно она четыре года назад говорила, что женщина, которая позволяет себе такие вольности в браке, не может быть порядочной.

— Именно она, — подтвердила мадам Мелва с довольной улыбкой. — А вон там барон Сен-Жермен, который когда-то заявлял, что поместье Фабер — это выброшенные на ветер деньги. Сегодня он уже дважды подходил к герцогу Ламберу с расспросами о возможности приобретения одного из твоих жеребят.

Я внимательно рассмотрела барона — полноватого мужчину с аккуратно завитыми усами, который действительно с большим интересом поглядывал в мою сторону.

— А что говорят о моем бывшем муже? — не удержалась я от вопроса.

— Он здесь, кстати, — в голосе мадам Мелвы прозвучала нотка предвкушения. — Пришел с молоденькой женой, которая, судя по всему, совершенно потеряна в этом обществе. Бедняжка выглядит так, словно попала на чужую планету. — Она сделала паузу, отпив глоток шампанского. — Что касается общественного мнения… Скажем так, твой успех заставил многих пересмотреть свои взгляды на то, кто был прав в вашем конфликте.

— То есть?

— То есть четыре года назад большинство считало, что он поступил разумно, избавившись от строптивой жены. Сейчас же многие думают, что он был слепцом, упустившим жемчужину, — мадам Мелва говорила это с явным удовольствием. — Особенно учитывая то, как складывается его новый брак.

— Проблемы? — поинтересовалась я, стараясь сохранить равнодушный тон.

— Он

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 118
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. yokoo yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
  2. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  3. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  4. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
Все комметарии: