Читать книгу - "Инспектор Лестрейд. Рыжий… Честный… Инспектор - Александр Альбертович Самойлов"
Аннотация к книге "Инспектор Лестрейд. Рыжий… Честный… Инспектор - Александр Альбертович Самойлов", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Бывший советский милиционер оказывается в теле инспектора Лестрейда. Да-да, того самого, которого мы так хорошо знаем по рассказам о Шерлоке Холмсе.Трепещи, преступный мир Лондона, на схватку с тобой выходит матёрый опер, которому самые знаменитые сыщики даже в подмётки не годятся. Он никого не боится, не пасует перед любым вызовом, а самые сложные преступления щёлкает как орешки.«Таймс» называет его лучшим в Скотланд-Ярде. На этот раз газета не врёт!
– Жаль, что мне этого не сообщили… С вашего разрешения, я пойду к нему.
– Да-да! Идите… – злорадно фыркнул Брэдстрит.
Я постучал в дверь кабинета начальника управления.
– Мистер Винсент… Разрешите войти?
– Входите, Лестрейд! – от голоса босса повеяло могильной прохладой.
Похоже, сейчас мне сделают обрезание по полной программе.
– Вы хотели видеть меня.
– Именно, Лестрейд! Именно!
– Приношу свои извинения, я узнал об этом только сейчас.
– Можете присесть, Лестрейд, – указал он на свободное кресло возле стола.
– Благодарю вас.
Вид начальника говорил, что мне предстоит нелёгкий разговор.
– Вы ведь служили в армии, воевали и даже получили офицерское звание? – начал он почему-то издалека.
– Так точно. Второй Йоркширский пехотный полк её величества, Индия. Дослужился до энсина.
– То есть вам хорошо известны понятия дисциплины и субординации?
Я кивнул.
– Так и есть.
Винсент откинулся на спинку кресла, с хрустом размял тонкие пальцы.
– Тогда скажите мне как бывший офицер: как бы вы поступили с вашим солдатом, который отказался выполнить приказ?
– Сурово, мистер Винсент. Я сделал бы всё, чтобы он пожалел о своём поступке, – честно ответил я.
– Да?! Тогда я не понимаю: почему в итоге жалеть приходится мне, вашему непосредственному начальнику, мистеру Брэдстриту, который должен быть вашим ментором?! Почему вы игнорируете его приказы и распоряжения?
– Я могу ответить на ваш вопрос?
– Для этого я и пригласил вас к себе, – недовольно пробурчал Винсент.
– Вы совершенно правы, мистер Винсент, когда попрекнули меня в пренебрежении приказами, но… – я нарочно взял паузу, чтобы понаблюдать, как он хмурится, – раз уж мы перешли на аналогии… Мистер Винсент, скажите, как бы вы поступили, если бы ваш офицер вдруг перестал замечать противника, который медленно и верно заполняет ваши окопы, убивает ваших солдат – словом, делает всё, что даёт мне повод заподозрить его в измене?
Он вспыхнул как свечка и подскочил.
– Вы!.. На что вы намекаете, Лестрейд?!
– Намекаю?! Я прямым текстом говорю, что в Лондоне орудует бандитская шайка – пресловутые гуроны. Только не говорите, что вы ничего о них не слышали! Один из гуронов на моих глазах убивает человека – журналиста Мильчана, а все дружно закрывают на это глаза. Будто ничего не случилось… Подсовывают козла отпущения – смертельно больного отставного вояку, которому и жить-то осталось всего ничего… Запрещают мне дальше заниматься расследованием… Что это – если не измена делу, которому мы служим?!
Я думал его после моей отповеди хватит удар, однако Винсент быстро нашёлся.
Он уставился на меня гневным взором, словно я не высказал ему чистую правда, а наплёл с три короба.
– Лестрейд!
– Да, мистер Винсент!
– Вы – не просто паршивая овца! Вы – отъявленный негодяй, который пытается опорочить светлое имя Скотланд-Ярда! Вы… Вы сумасшедший! Псих, которому нет места в полиции!
Я медленно поднялся, внутри меня клокотала и ревела буря, я хотел сказать начальнику всё, что думаю о нём, набрал в грудь побольше воздуха, но…
– Сэр! – вдруг вытянулся по стойке смирно Винсент. – Полковник Хендерсон…
Я тоже замер при виде вошедшего в кабинет шефа Скотланд-Ярда.
– Мистер Винсент… Лестрейд… Джентльмены, я только что получил телеграмму от начальника полиции Сити… – взволнованно произнёс полковник.
Я недоумённо уставился на него. Кажется, произошло нечто из ряда вон выходящее, раз глава Скотланд-Ярда явился сюда лично, а не вызвал к себе.
– Мистер Лестрейд, вы пытались задержать таможенного служащего – некоего Мура – это так?
– Да, сэр!
Неужели мне дополнительно прилетело за эту историю? Я почему-то надеялся, что Брэдстриту удалось её замять. А тут, как выяснилось, она настигла ушей полковника.
– Вы ударили Мура по голове полицейской дубинкой, за это вас задержали в участке…
– Всё так и было, сэр.
– Вы просили… Нет, даже требовали провести обыск в доме Мура…
– Да. Мне показалось подозрительным его поведение.
– Наши коллеги из Сити решили, что зерно истины в ваших словах есть. Они обыскали его дом и… – он торжествующе замолчал.
– И? – не выдержал первым Винсент.
Он, как и я, не понимал, к чему, собственно, клонит полковник.
– Обыск дал результат. Дома у Мура обнаружилось большое количество динамита. Мур во всём признался: он и несколько его дружков – ирландцев готовили теракт на вокзале Чаринг-Кросс. Благодаря своей должности на таможне он мог беспрепятственно протащить на вокзал целую кучу взрывчатки, и ему бы слова никто не сказал… Если бы не ваша бдительность и ваша маниакальная настойчивость, мистер Лестрейд, – страшно предположить, чем бы это всё кончилось. Сколько людей бы погибло, сколько разрушений бы произошло…
Я ошарашенно выдохнул. Винсент тоже был в состоянии, близком к шоку.
– Лестрейд, собирайтесь! Вас лично хочет видеть заместитель министра – мистер Майкрофт Холмс.
– Так точно, сэр! – радостно выдохнул я.
Глава 26
– Сэр Арнольд, вы не выполнили условия нашей сделки, – в голосе профессора математики звучала сталь. – Лестрейд на свободе и даже не понижен в должности. Как это прикажете понимать?
Баронет в ужасе смотрел на векселя в пальцах Мортимера.
– Собираетесь пустить их в ход, мистер? – В животе Снайпса расползался мерзкий холодок, парализующий волю и разум.
Ему хотелось сейчас оказаться как можно дальше от этого совершенно седого высокого и худого мужчины с выразительным умным лицом, свернуться калачиком и укрыться пледом с головой, как когда-то в далёком детстве. Но это как раз было невозможно.
Снайпс с трудом проглотил комок, перекрывший ему горло. Он был готов расплакаться от отчаяния.
– Мистер Мортимер, поверьте, это не в моей власти. Мне запретили трогать Лестрейда после того инцидента со взяткой…
– И кто же мог запретить вам? – недоверчиво спросил профессор.
– Майкрофт Холмс, он…
– Я в курсе, кто такой этот мистер Майкрофт Холмс, – голос Мортимера был холоден, как лёд на горных пустошах Шотландии.
– Тогда вы должны меня понять! Мистер, если вы пустите эти векселя в ход – я разорён. У меня не останется другого выхода…
В отчаянии Снайпс достал из жилетного кармашка крохотный «дерринджер» с двумя вертикальными стволами.
Цепкие пальцы профессора молниеносно ухватили баронета за запястье и выдернули смертоносную игрушку из руки.
Мортимер осмотрел пистолетик.
– У вас неплохой вкус, сэр Арнольд, – ледяная насмешка сквозила в его голосе, – золотая гравировка, «щёчки» из слоновой кости… Поверьте, так легко ускользнуть я вам не позволю.
– Но, мистер Мортимер!.. Что тогда мне делать?! – с отчаянием воскликнул баронет.
– Вы слишком ценный актив. Не в моих правилах разбрасываться тем, что может принести пользу. К тому же самоубийство не выход – по вашим долгам придётся платить вашей жене и детям. Поэтому поживёте ещё. Вы
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Вера Попова10 октябрь 15:04 Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю! Подарочек - Салма Кальк
-
Лиза04 октябрь 09:48 Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !)) По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
-
yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
-
Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова