Читать книгу - "Потерянная Мэри - Даниэль Брэйн"
Аннотация к книге "Потерянная Мэри - Даниэль Брэйн", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Мир после глобальной катастрофы, затерянный в океане континент, может, единственный уцелевший. Люди давно научились жить заново, обустроили быт, установили власть, закон и порядок.На пустынной дороге перевернулся транспорт архивной службы, из здания архива пытались украсть картину, на крыльцо жилого дома на третьей столичной линии подбросили младенца. Если три эти события связаны, стране грозит государственный переворот. Капитан Джекки Девентер расследует происшествия, преследуя более чем личный интерес.
Балто понял ее без слов и коротко что-то сказал капралу Фиро. Джекки вышла на середину холла, ловя взгляды десятков глаз. Доктор Фитцджералд был прав – в государственной страже было свое чувство солидарности. Он вряд ли одобрил бы их методы и оправдал их поступки, этот уже пожилой человек, не видевший в жизни почти никакого зла, но если бы видел, не одобрил стократ сильнее. Доктор Рок сбежал от противных ему решений, доктор Фитцджералд выбрал служение – хотя и оно рука об руку ходило со смертью, он забывал об этом подумать.
Балто зашагал к допросной, Джекки и Кин за ним. Дверь была уже открыта, капрал Фиро ждал их и с ненавистью смотрел на того, кто внутри. Он отдал право карать и миловать Джекки, будучи убежденным, что милости ждать Монку не стоит.
– Я знаю, как все произошло, – надтреснуто объявила Джекки, заходя в кабинет. Монк сидел к ней спиной, он обернулся и поднял на нее грустные пустые глаза, и Джекки, подойдя ближе, положила на стол иглы в старой бечевке. – Это послужит вам доказательством, что лучше ничего от меня не скрывать.
Обходя стол, она услышала характерный щелчок предохранителя. В дверях замерли Балто и Фиро. Руки Монка были скованы наручниками – не так, как руки Гисборн, формально, а по-настоящему, за спиной, и он горбился. Кин встал за стулом Монка, и на его скулах ходили недобрые желваки.
– Не оборачивайтесь, Монк. Здесь три государственных стражника, и двое из них готовы вмиг разнести вам башку на мелкие части. Третий свернет вам шею, не успеете пикнуть. Если вы попытаетесь дернуться, вас убьют, и смерть ваша будет страшной. Ради этого, – Джекки указала на иглы, – вы сделали то, что здесь никому не прощают. Помните, сержант? Гисборн сказала: «Один из вас». Она имела в виду не стражников, она говорила о государственных служащих. Мне стоило об этом подумать. И, конечно, это безликое нечто токуви действительно опознать не могла.
В коридоре раздавались шаги. Джекки бросала на открытую дверь быстрые взгляды, отмечая все новых пришедших. Лэйси, Иверс – остались лишь караульные на постах.
– Вы совершили преступление, за которое не будет пощады. Вы принесли младенца на третью линию, и тот, кто помог ему появиться на свет, перешел закон так же сильно, как вы. Вам выбирать, насколько мучительно вы умрете. В шахтах, за пять, может быть, десять лет, или в шахтах, но за полтора года.
По лицу Монка Джекки не могла прочесть ничего, и если бы она совершенно точно не знала, что все, что она говорит, истина, усомнилась бы в своей правоте. На миг ей показалось, что пол в допросной качнулся и стены начали сходиться, и это было забавно.
– Решайте, Монк. Иначе я вас отпущу. Вы встанете и уйдете, потому что здесь сейчас нет никого, кто мог бы отменить мой приказ. И когда вы пойдете сквозь этот строй, кто-то из нас обязательно не утерпит. Вам одним ударом переломят хребет, вы окажетесь на госпитальной койке, и вы будете просто лежать и ждать, когда над вами окончится суд – короткий, где вас даже не будет. Вы будете лежать и ждать, когда в палате появится один из докторов, и не сможете пошевелиться и отсрочить приближение смерти. Вы мало того что станете осужденным преступником – вы станете тем, кто в таком состоянии обречен. Выбирайте, я не стану считать до трех.
– Да, – сказал Монк очень тихо и лишь после этого кивнул.
Глава восьмая. Каждый шаг оставляет след
Джекки коротко поманила Фиро и Лэйси.
– Выясните, где его нора, – прошептала она одними губами наклонившемуся к ней Лэйси, и тот оскалился. – И еще: он мне нужен.
– Вставай, кусок дерьма, – сквозь зубы выдавил Лэйси. – С каким бы удовольствием я вогнал тебе раскаленный прут в задницу, выродок.
Он дернул Монка, и тот не понимал, что происходит, кто этот человек, так грубо с ним обходящийся, и почему в маленьком душном помещении висит вместе с незримой пылью такая же незримая ненависть – и такая же ощутимая, как и пыль. Джекки усмехнулась и сделала то, что ее подмывало сделать с момента, когда все только еще начиналось, когда перед ней сидела испуганная, заплаканная капрал Окка, когда было непонятно, чем и как закончится эта ночь.
Джекки вывела в пыли свои инициалы и хлопнула рукой по столу.
– Дежурная группа – Кин, Лэйси, Фиро… – она посмотрела на Балто, который утирал лицо тыльной стороной ладони, скорее кулаком. – Транспорт к подъезду.
Балто кивнул и что-то сказал подошедшей Иверс. Он был мрачен, но не он принимал решение и оспорить приказ не мог: три человека в группе, помимо самой Джекки, было мало. Джекки знала это, но шла на риск. Генерал выбирал между теми, кого не жаль, и теми, кому он мог безоговорочно верить, Джекки рассчитывала, что теми, кому она верит хоть сколько-нибудь, жертвовать ей не придется.
– Капитан? – все же Балто не выдержал, когда Джекки проходила мимо него. – Там может быть…
– Мы справимся, лейтенант, – пообещала Джекки, не желая, чтобы Балто развивал эту тему. – На вашем месте я бы себе подобного не простила.
– Если бы вы меня не взяли, я бы вам тоже этого не простил, – заявил Кин, оглядываясь на Лэйси и Монка, оставшихся в кабинете. – Капрал, у тебя десять минут, чтобы получить оружие, если ты знаешь, каким концом что стреляет.
Джекки шагнула в коридор, и Балто положил ей на плечо тяжелую руку. Можно было подумать, что он намерен ее остановить, но он лишь слегка сжал пальцы.
– Всякое дерьмо случается, когда проходит следственный эксперимент, капитан, – предостерег Балто и убрал руку. Кин ухмылялся. – Всякое непредсказуемое дерьмо. Удачи.
Свет в холле после допросной казался ярче обычного, а звуки – слишком отчетливыми и громкими. Джекки потерла виски и подумала: на сколько ее еще хватит. И когда к ней подошла сержант Иверс, Джекки едва не крикнула на нее, потому что тихая просьба прогремела как выстрел.
– Я хочу пойти с вами, капитан.
Джекки стиснула руки, переплела пальцы, пытаясь собраться с мыслями. На миг ей показалось,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Ольга18 февраль 13:35
Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать
Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш


