Читать книгу - "Шквальный отряд - Екатерина Алферов"
Аннотация к книге "Шквальный отряд - Екатерина Алферов", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Мир наёмников жесток, одному не выжить. Ли Инфэн находит себе команду, но так ли просто будет приспособиться к незнакомым людям?.. В меню: Сильный герой 1 шт Новая команда 1 шт Монстры — много Культивация до 6й звезды Квесты — достаточно Заговоры — в количестве Соратники — придётся притереться друг к другу Враги — ну как же без них? Барышни — в наличии! Основная цель «приключения и махач» не изменилась, но теперь добавится немного политики. Погнали!
Когда я подошёл к воротам, остальные уже ждали. Тао выглядел как всегда: массивный, с боевым посохом в руках и тяжёлым рюкзаком. Сяо Лань была налегке: только кинжалы, лук со стрелами и маленькая сумка через плечо. Мэй Сюэ несла небольшой мешок с травами и бинтами — запасная аптечка целителя, если не хватит энергии ци. Чжэнь Вэй стоял с копьём в руке, изучая карту. Его знаменитая сабля красовалась на боку в скромных ножнах.
— Все готовы? — спросил он, складывая свиток.
Мы кивнули.
— Тогда вперёд!
Первый день пути прошёл спокойно.
Мы шли по торговому тракту, по широкой дороге, утоптанной тысячами путников. По обочинам стояли каменные столбы с указателями расстояний до ближайших городов и селений. Иногда попадались небольшие храмы — места отдыха для торговцев и путников.
Дорога была оживлённой. Мы то и дело пересекались с большими караванами, нагруженными товарами из Империи: шёлками, фарфором и редкими специями. Дважды нам навстречу попались патрули Князя Стального Пера в блестящих доспехах — главный признак того, что тракт считался безопасным и важным. Они пропустили нас без вопросов, увидев наши жетоны.
Чжэнь Вэй задавал темп: не слишком быстрый, но и не медленный, требующий постоянного усиления ци, чтобы не оставать. Мы не неслись, как тогда, с Ван Тэ и Лулу, но и двигались не сильно медленнее. Это был особый походный шаг, позволяющий преодолевать большие расстояния без лишнего утомления. Тао шёл рядом с ним, иногда обмениваясь короткими репликами. Сяо Лань держалась чуть впереди, внимательно осматривая дорогу. Я шёл на два шага позади, прикрывая Мэй Сюэ.
Девушка двигалась легко, явно привычная к таким нагрузкам. Целительница время от времени оглядывалась на меня. Она ничего не говорила, чтобы сберечь силы. Я отвечал ей вежливым кивком и каждый раз чувствовал лёгкое тепло в груди. Вот был завязать с ней разговор…
Тигр внутри меня фыркал на эти человеческие штучки с недоумением, но не протестовал. Надо показать ей свою силу, чтобы впечатлить её! — напомнил он. Всему своё время, согласился я.
К вечеру мы остановились у одного из придорожных храмов. Небольшое строение с открытым навесом и каменным алтарём внутри. Место было чистым и ухоженным, значит, мимо регулярно проходили путники, которые оставляли подношения духам дороги.
Чжэнь Вэй оставил несколько медных монет на алтаре:
— За безопасный путь.
Мы разбили лагерь под навесом. Тао развёл костёр, Мэй Сюэ начала готовить простой ужин из риса и сушёного мяса. Сяо Лань первая ушла на разведку, проверить, нет ли поблизости опасности.
Я сидел у костра, чистил меч и слушал, как потрескивают дрова. В воздухе пахло дымом и варёным рисом. Привычные, успокаивающие запахи.
— Ты в порядке? — спросил Чжэнь Вэй, присаживаясь рядом.
— Нормально, — ответил я.
— Первое задание всегда волнительно. Я помню своё. Мне было восемнадцать, и я был уверен, что всё знаю. Чуть не погиб из-за собственной самоуверенности.
— Что случилось?
— Недооценил противника, — просто сказал командир. — Думал, что раз я сильнее, то легко справлюсь. Но в бою важна не только сила. Важна осторожность, наблюдательность и умение работать с товарищами.
Он посмотрел на меня, ожидая ответа.
— Я собираюсь применить всё, чему вы меня научили, — сказал я.
Чжэнь Вэй кивнул и хлопнул меня по плечу.
Сяо Лань вернулась с разведки:
— Всё чисто. Никаких следов поблизости.
— Хорошо. Установим дежурство. Я первый, потом Тао, затем Ли Инфэн. Сяо Лань и Мэй Сюэ отдыхают. Перед сном обговорим нашу тактику.
Когда все вычистили свои миски, Чжэнь Вэй развернул свиток с картой на большом камне, и мы собрались вокруг.
— Если всё пройдёт, как задумано, то наша стандартная тактика — «Молот и Наковальня», — сказал командир, указывая на узкое место в ущелье. — Тао, ты — «Наковальня». Ты приметешь основной удар на себя. Сяо Лань — «Бритва». Попытайся занять удобное место на скалах, чтобы контролировать сверху и отсекать врагов, пытающихся обойти. Ли Инфэн, со мной будет «Молотом». Атакуем с фланга, когда враг упрется в Тао. Мэй Сюэ — в центре, прикрыта со всех сторон. Любое отклонение от плана — отходим к точке сбора, вот сюда. Вопросы?
— А если не пройдёт, как задуманно? — не боясь показаться новичком-идиотом, спросил я.
— Тогда уходим и докладываем в гильдию. Наша цель — поиски и ликвидация, но если противник слишком силён, мы отступим, — спокойно сказал Чжень Вэй. — Уходя, прикрываем целителя. Ещё вопросы?
Мы переглянулись и в один голос ответили:
— Нет, командир!
Отточенность этих инструкций давала понять, что «Лунный Туман» действовал так десятки раз. Я почувствовал, как нарастающее волнение сменилось собранностью. У нас был план.
После ужина я завернулся в походное одеяло и попытался заснуть. Но сон не шёл. Мысли возвращались к предстоящему заданию. Где-то впереди нас ждали разбойники. Люди, готовые убивать ради наживы. Я знал, что смогу выступить против людей так же, как сражался против порождений скверны. Я уже сражался в людьми.
Тигр внутри меня зевнул. Враг — он и есть враг. Неважно, человек или чудовище. Если угрожает, нужно защищаться. Это была простая и прямолинейная звериная логика, но она успокаивала.
Меня больше беспокоило не это. Не хотелось бы опозориться на первом же задании.
Когда пришла моя очередь дежурить, я сидел у костра, подкладывая дрова и наблюдая за спящими товарищами. Тао негромко храпел, Сяо Лань спала настороженно — даже во сне её рука лежала на рукояти кинжала. Мэй Сюэ свернулась калачиком под одеялом, и на её лице была мирная улыбка.
Чжэнь Вэй спал отдельно, чуть в стороне, но я видел, как иногда его веки вздрагивали. Даже во сне командир оставался начеку.
Я не позволил себе погрузиться в медитацию. Не стоило расслабляться.
На второй день мы начали настоящее расследование.
Чжэнь Вэй свернул с главного тракта на боковую дорогу, ведущую к месту, где по картам должны были пройти караваны. Мы шли ещё несколько часов, и остановились по знаку командира:
— Здесь должны быть следы. Сяо Лань, Ли Инфэн, ищите.
Сяо Лань огляделась, прошла чуть дальше и присела на корточки, изучая землю:
— Следы повозок. Свежие, не больше недели.
— Здесь использовали ци Земли, чтобы скрыть следы. Я ощущаю отголоски, — сказалал Тао.
Я подошёл ближе, влив немного ци в звериное восприятие. Запахи сразу стали ярче. Пот лошадей. Дерево повозок. Пыль. И люди…
И кровь. Засохшая, скрытая под пылью, но я всё равно чуял.
— Здесь было сражение, — сказал я, принюхиваясь и оглядываясь. — Слишком много людей…
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Ольга18 февраль 13:35
Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать
Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш


