Читать книгу - "Главный герой становится Злодеем - Ли Лит"
— Да, в жизни всё меняется, — Ан Ханьсюй перевёл взгляд на Хуа Линь, которая тоже посмотрела на него. В его глазах отражались опадающие искры, вызванные заклинанием старины Цзяна.
— Всё меняется, — прошептала Хуа Линь, мягко поднимая уголки губ в улыбке.
Одно синее небо без изменений простиралось над головой. Ему всё равно, что происходило, происходит и произойдёт со временем. Небо обязательно вернёт себе синеву.
Глава 51. Экстра. Лучше никому этого не видеть
«Уже знакомая белую лиса тащила в пасти упитанную курицу.»* * *
(Упущенная сцена: глава 45. Добро или зло)
Ближе к ночи, когда Хуа Линь лежала в выделенной ей комнате, Ан Ханьсюй, Ли Гаошуан, Ци Цюань и Чао Юэ ушли.
— Хотя бы предупредили, — вздохнула Хуа Линь, садясь на край кровати. — Могли сказать «пока», «не волнуйтесь, мы быстро, одна нога здесь, другая тоже здесь». Что за люди?
Лежать в комнате она не собиралась. Вышла на улицу, пристала к коню, потревожив тем самым его сон, и скрылась в ночи на улицах деревни.)
Одинокие фонари освещали улицы. Четыре фигуры скрылись в лесу. Неспеша Хуа Линь пошла следом за ними и в один прыжок забралась на высокую сосну, заклинанием скрывая своё присутствие. С минут десять ничего не происходило. Ученики стояли на одном месте с расстоянием между ними в шага два.
Нечто быстрое и низкое пробежало меж кустов, поднимая невысоко снег.
Первым среагировал Ци Цюань. Он создал заклинание и опустился на корточки, приложив ладони к холодной земле. Еле заметный белый свет растелился по вокруг него, растягиваясь по округе.
Нечто в кустах зашипело и подпрыгнуло, показав ученикам тёмный кончик. С высоты Хуа Линь видела молоденькую лисицу с тоненьким, точно от лезвия, давно затянувшимся следом на спине.
«Из-за парочки стащенных кур заклинателей позвали?»
Хуа Линь сложила руки на груди и продолжила наблюдать.
Подскакивая точно на сковородке, лисица дала дёру от молодых заклинателей, которые бросились за ней. Выругавшись мысленно, Хуа Линь применила заклинание сокращения пространства и переместилась на пышную ель, опережая учеников и лисицу, которая резво петляла меж кустов и деревьев по протоптанным тропам и наметённым сугробам.
Под одной такой шапкой снега спрятался корень, за который носком сапога зацепился Чао Юэ. Падая, тот утянул за собой Ци Цюаня, вырвавшего вперёд всего на шаг. Оба упали в снег, поднимая в воздух снежинки и несдержанную ругань.
Перепрыгивающий через них Ли Гаошуан выглядел не лучше, а Ан Ханьсюй, огибающий их, потратил драгоценные доли секунды. В то время лисица ловко мчалась, размахивая из стороны в сторону хвостом и заметая свои следы.
Не отряхиваясь, Чао Юэ и Ци Цюань бросились в погоню.
Наблюдение за попытками учеников догнать лисицу приводило на мысль — дурная голова ногам покоя не даёт.
«И ни один не додумался создать сеть и накинуть на белую лисицу».
Глаза Хуа Линь расширились, когда лисица кругами повела молодых заклинателей.
«Какого вы бегаете за ней? Она же водит вас кругами. Займите позиции и ловите».
Но чуть ли не пять минут бессмысленного бега вымотали не только заклинателей, но и лисицу. Больше она не плутала, не ныряла под кусты, не рвалась к сугробам.
Светлое, тонкое выскользнуло из рукава Ан Ханьсюя. Удавка затянулась на пушистой шее, заставляя молодого зверька невольно остановиться.
— Наконец, — прохрипел Чао Юэ, подходя к брыкающейся лисице.
— У тебя плохая подготовка, ты что, отлыниваешь от каждодневных тренировок? — приводил в норму дыхание Ци Цюань.
— Кто бы говорил, — сил ругаться у Чао Юэ явно не осталось.
— Она и правда сотню кур перетаскала? — с сомнением Ли Гаошуан смотрел на лисицу.
— Думаешь, подставили? — Ан Ханьсюй вынул из рукава цянькунь* талисман и поднёс к лисе.(Примечание: рукав Цянь Кунь — пространство внутри, которого расширяется, благодаря чему в нём можно хранить большое количество предметов (вариант рукавов — мешочек).
Желтая бумага не воспламенилась, не осыпалась пеплом, не зашипела, не затрещала, не побледнела, не покраснела, ничего с ней не произошло.
«В ней нет тёмной энергии», — качнула головой Хуа Линь.
— Она не из тёмных, — удивился Чао Юэ.
— Заметили, — мрачно изрёк Ци Цюань.
— Раз это не она устроила переполох в деревне, — Ли Гаошуан обернулся, оглядываясь. — Значит, мы не выполнили задачу.
Ан Ханьсюй опустил руку. Амулет исчез.
— Она кур перетаскала, — проговорил он. — Не сотни, но таскала.
— В смысле? — Чао Юэ схватил Ци Цюаня за плечо. — Она обычная лиса? Не оборотень*?(Примечание: Ху Ли Цзин — 狐貍精 — лиса-оборотень)
— Ты определить не можешь? — Ци Цюань изогнул брови, уперев в Чао Юэ сомнительный взгляд.
«Такое лучше никому не знать. Какие слухи поползут, если в народе узнают, что заклинатель не может определить — обычная лиса перед ним или оборотень, — Хуа Линь качнула головой. — Да и учителям школы лучше не слышать такое. Точно запрут парня и не выпустят, пока чётко от зубов книжная часть учебы отлетать не будет, а потом ещё устроят ему проверку с лисицами. Бедный».
То, что от учителей школы Сяофэн не убудет, и они поймают парочку обычных лис, так называемых добрых лис-оборотней, и ещё их не совсем добрых сестёр и братьев, точно можно ждать.
— Ой, да ну вас, — отмахнулся Чао Юэ и скосил взгляд на лису у ног. — Значит, это она всё.
— Если ты про кур, то возможно, — кивнул Ли Гаошуан. — А если про ночного гостя, расхаживающего по ночам и вредящего людям, то маловероятно.
— По описанию это может быть гухунь*, — Ци Цюань нахмурился.(Примечание: Гу Хунь — 孤魂 — «одинокая душа»; неприкаянные души)
— А также наглый дурак, решивший попугать народ, — скривился Чао Юэ, всё посматривая на лисицу.
Хуа Линь задумчиво оглядела округу. За всё это время она не почувствовала ничего подозрительного.
— Лису надо переместить как можно дальше от поселения, а нам вернуться к главной заботе, — Ан Ханьсюй ослабил поводья на шее лисы.
Чао Юэ открыл рот, как его опередил Ци Цюань:
— Этим займёшься ты.
— Почему я?! — взорвался в ругани Чао Юэ.
— У нас мало времени, — напомнил Ли Гаошуан, кивая Ан Ханьсюю.
Пыхтя от негодования, Чао Юэ потянулся к нити в руках друга. То ли он не удержал, то ли Ан Ханьсюй рано отпустил, а то ли лисица умная попалась. Она как рванула с места, только её пушистый хвост ученики и видели.
— Что стоим? — нарушил секундный молчаливый застой Ци Цюань. — Будем её догонять?
Хуа Линь еле сдержалась, чтобы не засмеяться в голос. Ученики, молодые заклинатели, (как любят говорить
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
- Яна29 май 16:31Двойное отцовство - Таня ВолодинаКлассная история! Не похожа ни на одну про отношения МЖМ, которые я читала до этого. Очень приятные харизматичные герои, мастерски написанные характеры главных
- Аида06 май 10:49Дикарь королевских кровей. Книга 2. Леди-фаворитка - Анна Сергеевна ГавриловаЧитала легко, местами хоть занудно. Но, это лучше, чем 70% подобной тематики произведений.
- вера02 май 00:32Сокровище в пелёнках - Ирина Агуловатекст не четкий трудно читать наверное надоест сброшу книгу может посоветуете как улучшить
- Калинин максим30 апрель 10:11Время Темных охотников - Евгений ГаглоевНедавно прочитал книгу «Время тёмных охотников» и хочу поделиться своими впечатлениями. Автор создал увлекательный мир, полный тайн и загадок. Сюжет затягивает с первых







