Books-Lib.com » Читать книги » Классика » Проклятие сестер Зыонг - Кэролин Хюин

Читать книгу - "Проклятие сестер Зыонг - Кэролин Хюин"

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 70
Перейти на страницу:
сестру.

— Не соглашайся на первое, что тебе предлагают, — сказала Присцилла, протягивая оливковую ветвь родственнице, которую когда-то ей велели избегать. — Сейчас ты можешь этого не видеть, но найдется что-нибудь получше. Так всегда бывает. Нет ничего страшного в том, чтобы пойти в неизвестность на какое-то время, а можно и навсегда.

* * *

Когда двоюродная сестра ушла к себе в кабинет, Лили поглядела на коробку. Внутри лежали фотографии в рамках, кружка с надписью «Самый посредственный кодер в мире», наборы бумаг для записей, механическая клавиатура, увлажнитель воздуха и ее любимый зеленый чай. На самом верху рамка с фотографией — Лили возле Большого Будды, — которую она сделала во время поездки в Гонконг. Попросила прохожего сфотографировать ее, потому что больше просить было некого. Ее взгляд задержался на фотографии, она думала о словах Присциллы. Потом она зашагала. Мимо кухни, мимо туалетов и мимо пустого стола, который ей отвели. Она шла туда, куда раньше идти никогда не собиралась.

* * *

Дел у Тхао было невпроворот.

Она купила билет до Лос-Анджелеса и не глядя бросила горстку вещей в сторону чемодана в надежде, что он сам как-нибудь соберется. Она пыталась доделать рабочие дела, когда в дверь позвонили, и она кинулась к домофону в чем была — в халате и с тюрбаном из полотенца на голове.

На пороге стояла Александрия с упаковкой из шести банок пива, пол-лица закрывали очки.

— Я пришла помочь.

— Не ври.

— Ладно. Я пришла выпить, пока ты собираешься.

— То-то же. — Тхао открыла дверь пошире, поклонилась и впустила Александрию.

— Где твой мистер Дарси? Где прячется этот негодник? — спросила подружка, глядя поверх очков и изображая британский акцент, что у нее выходило просто ужасно. — Ты точно станешь хозяйкой Пемберли?

Тхао слегка шлепнула ее по затылку.

— Очень смешно. Он уехал утром. Проведет выходные у себя.

— Отрадно, что ты наконец-то вынырнула, хоть подышишь. Надолго ты пропала. Я уже собралась поисково-спасательный отряд вызывать.

Тхао покраснела.

— Я работаю над тем, чтобы у нас все было серьезно. Пока все очень хорошо! Хочу пригласить его в Калифорнию на мамину свадьбу.

Александрия присвистнула.

— Это большой шаг, подруга! Он тебе реально нравится, да?

Тхао поморщилась, потому что Александрия, очевидно, осуждала ее.

— Я впервые познакомилась с парнем, который не боится обязательств. Он даже готов задержаться во Вьетнаме. Ради меня! По-твоему, это не романтично?

— По-моему, он не романтик, а прилипала.

— Может, такой человек мне и нужен! Хватит уже за одними бегать, а от других убегать.

— Может быть. — Александрия открыла шипящую банку пива. — А может, он просто хочет тебя очаровать, а потом подчинить.

— Я повидала достаточно придурков и умею распознавать красные флаги.

Александрия рассмеялась, глотнув пива, и плюхнулась на кровать, прямо на несложенные вещи Тхао.

— Как скажешь, дорогая! Мне всегда больше нравился мистер Бингли.

Тхао молча достала одежду из-под Александрии и начала складывать, изо всех сил стараясь не выдать своего раздражения, вызванного пессимизмом подруги. Она сложила пару джинсов, несколько кардиганов и платье, в котором собиралась пойти на свадьбу. Вдруг она не выдержала и швырнула платье на пол.

— Просто скажи: ты думаешь, мне не стоит приглашать его на свадьбу?

— Это твоя жизнь, Тхао. — Александрия пожала плечами и сняла очки. — Спроси себя, почему ты это делаешь. Ты действительно этого хочешь или просто думаешь, что пора остепениться, выйти замуж и жить как все?

— С чего ты взяла, что я хочу жить как все?

— Почти все одинокие люди этого хотят.

Пару часов спустя, когда Александрия ушла, Тхао почувствовала, что растеряна как никогда. Если ее мать смогла снова найти любовь, неужели Тхао не сможет? Она сунула руку в карман, достала телефон и открыла семейный чат. Захотелось спросить, стоит ли знакомить нового парня с семьей, и Тхао надеялась получить совет, какой могут дать только старшие сестры. Но, перечитав историю переписки, она заметила, что они ведут себя скорее как коллеги или знакомые, и поняла: Александрия на сто процентов права.

Даже если Тхао не ответит себе на вопрос «почему?», она все равно станет на шаг ближе к мечте. Она отправила ему сообщение с вопросом, поедет ли он с ней в Калифорнию.

23. Семейства Зыонг, Нгуен, Фам, Лам и Лыонг

Тетушки работали день и ночь, чтобы свадьба удалась на славу. Им выпала возможность искупить вину, доказать духу матери, что женщины семьи Зыонг и их дети — все четыре сестры и восемь внучек — могут жить мирно. Им выпала возможность исправить ошибки прошлого.

Тетя Минь пригласила свою дочь Джойс из Нью-Йорка. Тетя Хюен поручила Элейн и Кристин спланировать репетицию свадебного обеда. Тетя Ким велела Лили и Рози вести себя прилично, потому что им, как недавним изгоям, нужно много чего всем доказать и есть что терять.

Маи Зыонг выпал шанс помириться с дочерями.

Времени подготовиться к внезапному нашествию разных поколений семей Зыонг, Нгуен, Фам, Лам и Лыонг было мало.

Присцилла Нгуен не спеша ехала из Сиэтла по побережью и наконец пересекла границу штата Орегон и Северной Калифорнии. Тхао Нгуен только что приземлилась в аэропорту Лос-Анджелеса, куда прилетела из Сайгона. Джойс вылетела из аэропорта Джона Ф. Кеннеди, правда, с неохотой, потому что почти не знала тетю Маи. Приехать ее вынудило зловещее сообщение от матери, в котором та предупредила, что хочет сказать что-то очень важное, и Джойс занервничала. Лили Лыонг прилетела в аэропорт Джона Уэйна, из Сиэтла прямиком в округ Ориндж, где ее встретила Рози.

Состояние у всех было неопределенное, особенно с учетом того, как прошел предыдущий год. Предугадать, что будет дальше, не смог бы никто, даже тетушка Хюа.

* * *

Тхюи подъехала к дому покойной бабушки. Всем показалось, будет лучше собраться там. Тхюи десять лет не была дома у бабушки, с тех пор как в семье все разругались. Она повернулась и сжала руку Дэниела. Он сидел на пассажирском, волосы зачесал назад, как обычно, белоснежная отглаженная рубашка была аккуратно заправлена в узкие брюки.

— Спасибо, что поехал со мной. Я тебе очень признательна.

— Нет проблем! Нельзя оставлять тебя один на один с твоим семейством. — Он тоже стиснул ее ладонь и провел рукой по волосам. — Я так понял, встреча будет напряженная. Сколько вы не общались? Десять лет? История как в кино!

— Женщины в моей семье любят драматизировать. — Тхюи нервно засмеялась. Потом прокашлялась. Сейчас она задаст вопрос, который не решалась задать всю дорогу. — Слушай, как мне тебя представить?

Энди съехал от нее месяц назад, и с тех пор Дэниел уходил от этой

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 70
Перейти на страницу:
Похожие на "Проклятие сестер Зыонг - Кэролин Хюин" книги читать бесплатно полные версии
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Яна29 май 16:31Двойное отцовство - Таня ВолодинаКлассная история! Не похожа ни на одну про отношения МЖМ, которые я читала до этого. Очень приятные харизматичные герои, мастерски написанные характеры главных
  2. Аида06 май 10:49Дикарь королевских кровей. Книга 2. Леди-фаворитка - Анна Сергеевна ГавриловаЧитала легко, местами хоть занудно. Но, это лучше, чем 70% подобной тематики произведений.
  3. вера02 май 00:32Сокровище в пелёнках - Ирина Агуловатекст не четкий трудно читать наверное надоест сброшу книгу может посоветуете как улучшить
  4. Калинин максим30 апрель 10:11Время Темных охотников - Евгений ГаглоевНедавно прочитал книгу «Время тёмных охотников» и хочу поделиться своими впечатлениями. Автор создал увлекательный мир, полный тайн и загадок. Сюжет затягивает с первых