Books-Lib.com » Читать книги » Классика » Эвелина, или История вступления юной леди в свет - Фанни Берни

Читать книгу - "Эвелина, или История вступления юной леди в свет - Фанни Берни"

Эвелина, или История вступления юной леди в свет - Фанни Берни - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Классика / Разная литература книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Эвелина, или История вступления юной леди в свет - Фанни Берни' автора Фанни Берни прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

2 0 23:02, 05-04-2026
Автор:Фанни Берни Жанр:Классика / Разная литература Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Эвелина, или История вступления юной леди в свет - Фанни Берни", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

«Эвелина» – роман в письмах, впервые изданный анонимно в 1778 г., и сразу же ставший популярным среди читателей. Это настоящий путеводитель по Лондону XVIII века и в то же время острая социальная сатира, полная ярких сцен из жизни светского общества.В центре сюжета – история взросления искренней и добродушной девушки Эвелины Энвилл, воспитанницы сельского священника, которой пришлось столкнуться с нравами ханжеского общества. Удастся ли Эвелине, раздираемой стремлением к любви и страхом публичного осуждения, сохранить верность себе перед лицом постоянных искушений и испытаний?

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 134
Перейти на страницу:
в голову не могло прийти, –  заявила она с весьма довольным видом.

Я попросила ее объясниться. В выражениях, которые я не могу повторить, она рассказала, как ей досадно, что я такая жалкая стеснительная провинциалка, в то время как должна бы быть изысканной леди; она-де не раз краснела за меня, хоть и вынуждена признать, что это не моя вина. Ведь чего еще можно ожидать от девицы, которая так долго прожила в деревенской глуши. Однако мадам Дюваль наконец-то придумала, как меня облагородить.

Я без особого восторга ждала, к чему приведет это предисловие, но вскоре испытала настоящее потрясение, когда мадам Дюваль сообщила, что намеревается доказать в суде мое происхождение и восстановить меня в правах как наследницу моей настоящей семьи!

Неописуемый ужас сковал меня, когда она обрисовала свое намерение. Напуганная и удивленная, я словно лишилась дара речи и слушала ее, не в силах выговорить ни слова.

Мадам Дюваль с жаром разглагольствовала о том, какие выгоды меня ждут, высокопарно рассуждала о моем будущем богатстве и положении, твердила, что я буду всем сердцем презирать почти всех и все, к чему привыкла, предрекала, что я через брак породнюсь с одним из первых семейств королевства. В конце концов, она заявила, что мне следует провести несколько месяцев в Париже, где мое образование и манеры приобретут необходимый лоск.

А еще она в красках распространялась о том, как будет радоваться вместе со мной, уязвляя гордость некоторых нахалов и демонстрируя им, что их наглость не осталась безнаказанной.

Но тут нас позвали к чаю, и, к моему облегчению, разговор прервался. Мадам Дюваль была в прекрасном настроении, а я настолько расстроилась, что все это заметили и принялись меня расспрашивать, в чем дело. Я бы с радостью сменила тему, но мадам Дюваль твердо вознамерилась всем все рассказать. Она во всеуслышание заявила, что приняла решение сделать из меня что-то сто́ящее и что вскорости меня будут называть не мисс Энвилл, а другим именем –  однако ж отдавать свою деточку замуж она пока не собирается.

Не в силах долее выносить ее излияния, я встала, намереваясь покинуть комнату. Леди Говард, заметив это, попросила мадам Дюваль повременить с рассказом до поры до времени, но той слишком не терпелось изложить свой план. Поэтому мне позволили уйти. Всякий раз, как мадам Дюваль упоминает о моем положении и обстоятельствах, она говорит о них так прямо и резко, что слушать ее для меня сущая мука.

Позже мисс Мирван пересказала мне некоторые подробности беседы. Мадам Дюваль, очень довольная собою, сообщила о своем замысле –  по-видимому, она очень гордилась своей находчивостью. Впрочем, вскоре она случайно проговорилась, что план ей подсказали ее родственники Брэнгтоны в сегодняшних письмах. Мадам Дюваль заявила, что не собирается ходить вокруг да около, но отправится прямиком в суд, чтобы доказать мое происхождение и вернуть мне настоящую фамилию моих предков и право наследования.

Как это нагло и дерзко со стороны Брэнгтонов –  вмешиваться в мою жизнь подобным образом! Вы и представить себе не можете, как этот план взбудоражил всю семью. Капитан, не вникая в детали, высказался категорически против –  просто потому, что предложение исходило от мадам Дюваль, и они жарко поспорили. Миссис Мирван говорит, что даже думать об этом не станет, пока не узнает вашего мнения. Но леди Говард, к вящему моему удивлению, открыто одобряет намерения мадам Дюваль. Однако она сама изложит вам свои доводы и мысли в письме.

Что до мисс Мирван, то она –  мое второе я, и разделяет все мои надежды и страхи. Что до меня… Я не знаю, что сказать и чего желать. Мне часто казалось, что судьба ко мне чрезмерно жестока: иметь лишь одного родителя и быть отвергнутой им навсегда! В то же время я слишком хорошо осознаю и понимаю уместность такой разлуки. И все же вы можете себе представить куда лучше, чем я способна выразить, тревогу, порой сжимающую мне сердце, когда я недоумеваю, как может отец быть столь равнодушен к здоровью, благополучию и даже жизни своей собственной дочери!

О сэр, для меня эта потеря –  ничто! Вы заботливо, нежно и в высшей степени великодушно ограждали меня от сожалений, но за своего отца мне, конечно, горько! Я была бы чужда не только дочернему почтению, но и всякой человечности, если бы могла думать обо всем об этом без душевной боли.

Снова повторюсь: я не знаю, чего хотеть. Поэтому рассудите же за меня, мой дорогой сэр, и пусть мой сомневающийся ум, который не ведает, на что надеяться, будет направляем вашей мудростью и непогрешимыми советами.

Эвелина

Письмо XXVII

Леди Говард –  к преподобному мистеру Вилларсу. Говард-Гроув

Дорогой сэр!

Вольность, с которой я позволю себе дать вам совет в деле, по праву касающемся только вас, послужит лучшим доказательством того, как высоко я оцениваю вашу беспристрастность; я знаю –  вы столь искренне любите справедливость, что всегда готовы прислушаться к мнению ближнего.

Мадам Дюваль предложила план, который поверг всех нас в смятение и против которого я поначалу выступила вместе со всей семьей. Однако признаю, что по зрелом размышлении мои возражения почти полностью отпали.

План заключается не в чем ином, как начать судебный процесс против сэра Джона Белмонта, чтобы доказать законность его брака с мисс Эвелин, вследствие чего его дочь сможет претендовать на отцовское состояние и имущество.

И почему же, мой дорогой сэр, этого не сделать? Я знаю, что в первую минуту такой план вас непременно шокирует, но я также знаю, что человек вашего ума не пойдет на поводу у предрассудков и не станет препятствовать делу столь важному, пусть и сопряженному с рядом неприятных обстоятельств.

Ваша прекрасная воспитанница, что сейчас только вступает в жизнь, обладает достоинствами, которые не должны быть погребены в безвестности. Она ведь рождена для того, чтобы украшать этот мир. Природа щедро осыпала ее всеми своими дарами, а заботливость, с которой вы подошли к ее образованию, наделила Эвелину превосходными душевными качествами, равных которым не найти среди юных девиц ее возраста. Ей не хватает лишь состояния, и сейчас для нее открывается возможность обрести недостающее.

Резоны, по которым вы, мой любезный сэр, так старательно скрываете происхождение, фамилию и права милой девушки и не выдвигаете никаких требований к сэру Джону Белмонту, мне совершенно неизвестны. Но даже не зная их, я уважаю ваш выбор, поскольку высоко ценю вас и отдаю должное вашей рассудительности. Однако,

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 134
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Ольга Ольга18 февраль 13:35 Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
  2. Илья Илья12 январь 15:30 Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке Горький пепел - Ирина Котова
  3. Гость Алексей Гость Алексей04 январь 19:45 По фрагменту нечего комментировать. Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
  4. Гость галина Гость галина01 январь 18:22 Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше? Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш
Все комметарии: