Читать книгу - "Рыжий кот Фута и затерянный домик в горах - Наги Симэно"
Аннотация к книге "Рыжий кот Фута и затерянный домик в горах - Наги Симэно", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Кот Фута из кафе между мирами отправляется в путь – в гостевой домик в горах, где собрались те, кому он должен передать послания от ушедших близких. Но внезапная метель запирает всех внутри, отрезая от внешнего мира. Любитель детективов Фута настороже: что, если гости скрывают старые тайны или невысказанные обиды? Пока за окнами выросла непреодолимая снежная стена, Фута пытается разгадать, что связывает этих людей и как доставить каждому важные послания. Трогательное продолжение полюбившейся сказочной повести в духе Миядзаки – о том, что даже посреди метели можно отыскать тепло, а нужные слова благодаря ловкому рыжему коту всегда найдут своих адресатов.
Затем Фука быстро сняла воронку с кофейника, пока из него не успела уйти вся вода. Так ее учила бабушка – это чтобы в кофейник не попала гуща со дна фильтра. Готовый кофе она разлила в заранее прогретую чашку и подала Кодзабуро. Насыщенный, густой цвет напитка давал понять: у нее все получилось как надо.
– Вкусно.
Только услышав эти слова, Фука наконец выдохнула. А Кодзабуро тепло улыбнулся.
– Какая ностальгия, – пробормотал он. И пояснил: – Была у меня когда-то любимая кофейня…
Впервые Кодзабуро пришел туда по работе, но со временем очень полюбил ее как место, где можно передохнуть между делами. Он сказал, что кофе Фуки напомнил ему вкус кофе в том заведении. Она совсем засмущалась.
– И не только в отличном кофе дело. Хозяин кофейни был очень приятным человеком.
По тону Кодзабуро Фука поняла: по каким-то причинам той кофейни больше нет. Но она не осмелилась спросить, что случилось. Кодзабуро и так погрустнел. Вместо этого она перевела тему:
– Попробуйте еще эту специю добавить. Меня Хитоэ научила.
Кодзабуро с любопытством понюхал мускатный орех и насыпал щепотку в кружку. Отпил глоток и блаженно прикрыл глаза. Фука радостно заулыбалась:
– Вкусно, правда?
– Словно снежное Рождество вдруг обернулось знойным летом.
Фуке вспомнилась байка о том, что в жарких странах Санта разгуливает в купальном костюме. Внезапно ее ноги коснулось что-то теплое. И в тот же миг с губ сорвалось:
– Уверена, вам благодарны. Рождество – оно в любую погоду Рождество, и любой подарок Санты греет душу. Так и с благодарностью: она всегда в радость.
– А?
Кодзабуро посерьезнел. А Фука и сама удивилась: что на нее нашло? Думала-то совсем о другом. Но почему-то она была уверена, что ее слова пришлись к месту. И что в них – чистая правда.
– Благодарны мне?
– Да. За то, что похвалили кофе. За то, что полюбили ту кофейню. Санта-Фука тут, чтобы передать вам слова благодарности.
С улыбкой и глазами, блестящими от слез, Кодзабуро коротко поклонился Фуке на прощание и покинул кухню. Со спины до него донесся ее мягкий голос:
– С Рождеством.
Кодзабуро ступенька за ступенькой поднимался по лестнице на второй этаж, погруженный в свои мысли. Слова Фуки переплетались с давними воспоминаниями.
Вкусный кофе. Хорошее заведение. Любимое место для отдыха. Утешало ли владельца то, что нашлись люди, так прикипевшие к его кофейне? Наливает ли он и теперь кому-нибудь вкусный кофе? Хочется верить. Кодзабуро надеялся на это всей душой.
Простой кофе темной прожарки, кофе со специями… Так много вкусов, и все разные, и все хороши. С управлением заведением так же – нет одинаковых правил для каждого. Ко всем – свой подход. И он, Кодзабуро, хочет поддерживать понравившиеся места как может. Это его долг.
Например, бизнес-центр «Сакаки», где кафе и рестораны так часто сменяют друг друга. Почему так происходит? Да, его работа – добавить новое заведение на сайт. Но разве это значит, что он должен просто смотреть, как оно загибается у него на глазах? Вовсе нет. Нужно помочь людям закрепиться. Провести исследование – в чем тут дело? В расположении, или плане здания, или других причинах?
Кодзабуро вернулся за рабочий стол. Коричневая открытка, лежащая на верхней книге, упала с нее, когда он потянулся за документами, и оказалась прямо перед ним. Он поднял ее.
– Спасибо…
Ему удалось встретиться с тем, кого он хотел повидать. Пусть не напрямую. Но ведь Рождество на дворе – уж в такую пору можно поверить в чудо.
В «Зале снежной песни»
«Зал снежной песни» – отличное название. Идеально для комнаты с большим панорамным окном на две стены, позволяющим любоваться снежным пейзажем.
Юдзуки так пристально вглядывалась в парящие на улице снежинки, что, кажется, и правда слышала их.
– Здравствуйте.
Обернувшись на приятный женский голос, Юдзуки встретилась взглядом с Хитоэ.
– Я вам не помешаю? – спросила та.
– Конечно, нет, – Юдзуки обрадовалась компании.
– Все идет и идет… – и Хитоэ с улыбкой пояснила, что спать в такую ночь показалось ей расточительством, вот она и засиделась допоздна. Глядя на пейзаж за окном, женщина вздохнула: – Как же красиво. Хочется смотреть и смотреть. Никак не могу оторваться.
Вслед за ней и Юдзуки повернулась к окну.
– А муж ваш уже спит?
Лицо Юдзуки окаменело. Но Хитоэ этого не заметила. Она безмятежно добавила:
– Интересно, Санта уже заглядывал?
Ей, наверное, немного за тридцать. При знакомстве она упомянула, что работает в сетевой кофейне. И скромно добавила – управляющей точкой.
Кодзабуро, сотрудник ресторанного гида, восхитился: такая непростая работа – руководить целым кафе, и все с ним согласились. Но лицо Хитоэ выражало лишь растерянность и удрученность. Еще тогда Юдзуки это зацепило.
И все же Хитоэ вызвалась взять на себя готовку и из скромного набора ингредиентов создала вкусный ужин. Он обрадовал не только остальных гостей. Похоже, случившееся изменило и саму Хитоэ: сейчас она выглядела куда счастливее, чем по приезде.
Перед ней открыты все пути. Столько развилок, поворотов впереди – так, что даже теряешься от предложенного судьбой выбора. Но наверняка Хитоэ удастся найти свою дорогу и уверенно по ней зашагать.
В сердце Юдзуки вспыхнула щемящая зависть к молодежи, у которой еще все впереди.
– Ужин был очень вкусным. И блюда такие интересные – никогда ничего подобного не пробовала.
Она вспомнила вечернюю трапезу. Когда Юдзуки услышала про картофельный гратен с анчоусами, ей подумалось, что вкус, скорее всего, будет слишком насыщенным. Но соль анчоусов впиталась в картошку, и вышло в меру солено и очень гармонично. Вдобавок гратен покрылся хрустящей корочкой, что сделало его еще аппетитнее.
– Спасибо, – склонила голову Хитоэ. – У меня редко что-то хорошо получается. Обычно все не ладится – и с работой, и с личной жизнью, и с хобби, и со стремлениями… Порой думается, что я вообще творю? Но, кажется, я начала понимать, куда иду, – тихо добавила она.
Юдзуки задумалась о своем жизненном пути.
Отправной точкой ее карьеры художника по текстилю стал мастер-класс, на который она попала совершенно случайно. Она просто зашла в магазин за бытовыми покупками, и там продавщица рассказала ей о будущем мероприятии: расхвалила его и пообещала, что будет интересно. Поддавшись порыву, Юдзуки заполнила заявку на участие.
На мастер-классе окрашивали растительными красителями льняные платочки. Молодые наставники – не сильно старше Юдзуки – управлялись с инструментами ловко и объясняли очень доступно. Трехчасовой урок пролетел в мгновение ока. В конце шестеро
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Ольга18 февраль 13:35
Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать
Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш


