Books-Lib.com » Читать книги » Классика » Рыжий кот Фута и затерянный домик в горах - Наги Симэно

Читать книгу - "Рыжий кот Фута и затерянный домик в горах - Наги Симэно"

Рыжий кот Фута и затерянный домик в горах - Наги Симэно - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Классика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Рыжий кот Фута и затерянный домик в горах - Наги Симэно' автора Наги Симэно прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

0 0 00:08, 05-03-2026
Автор:Наги Симэно Жанр:Читать книги / Классика Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Рыжий кот Фута и затерянный домик в горах - Наги Симэно", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Кот Фута из кафе между мирами отправляется в путь – в гостевой домик в горах, где собрались те, кому он должен передать послания от ушедших близких. Но внезапная метель запирает всех внутри, отрезая от внешнего мира. Любитель детективов Фута настороже: что, если гости скрывают старые тайны или невысказанные обиды? Пока за окнами выросла непреодолимая снежная стена, Фута пытается разгадать, что связывает этих людей и как доставить каждому важные послания. Трогательное продолжение полюбившейся сказочной повести в духе Миядзаки – о том, что даже посреди метели можно отыскать тепло, а нужные слова благодаря ловкому рыжему коту всегда найдут своих адресатов.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 33
Перейти на страницу:
совсем чуть-чуть воды в фильтр. Сделала паузу. Выждала секунд десять, пока зерна пропарятся, и вновь принялась наливать воду из чайника круговыми движениями. Над кофе вздыбился холмик пенки – она сделает вкус насыщеннее.

Затем Фука быстро сняла воронку с кофейника, пока из него не успела уйти вся вода. Так ее учила бабушка – это чтобы в кофейник не попала гуща со дна фильтра. Готовый кофе она разлила в заранее прогретую чашку и подала Кодзабуро. Насыщенный, густой цвет напитка давал понять: у нее все получилось как надо.

– Вкусно.

Только услышав эти слова, Фука наконец выдохнула. А Кодзабуро тепло улыбнулся.

– Какая ностальгия, – пробормотал он. И пояснил: – Была у меня когда-то любимая кофейня…

Впервые Кодзабуро пришел туда по работе, но со временем очень полюбил ее как место, где можно передохнуть между делами. Он сказал, что кофе Фуки напомнил ему вкус кофе в том заведении. Она совсем засмущалась.

– И не только в отличном кофе дело. Хозяин кофейни был очень приятным человеком.

По тону Кодзабуро Фука поняла: по каким-то причинам той кофейни больше нет. Но она не осмелилась спросить, что случилось. Кодзабуро и так погрустнел. Вместо этого она перевела тему:

– Попробуйте еще эту специю добавить. Меня Хитоэ научила.

Кодзабуро с любопытством понюхал мускатный орех и насыпал щепотку в кружку. Отпил глоток и блаженно прикрыл глаза. Фука радостно заулыбалась:

– Вкусно, правда?

– Словно снежное Рождество вдруг обернулось знойным летом.

Фуке вспомнилась байка о том, что в жарких странах Санта разгуливает в купальном костюме. Внезапно ее ноги коснулось что-то теплое. И в тот же миг с губ сорвалось:

– Уверена, вам благодарны. Рождество – оно в любую погоду Рождество, и любой подарок Санты греет душу. Так и с благодарностью: она всегда в радость.

– А?

Кодзабуро посерьезнел. А Фука и сама удивилась: что на нее нашло? Думала-то совсем о другом. Но почему-то она была уверена, что ее слова пришлись к месту. И что в них – чистая правда.

– Благодарны мне?

– Да. За то, что похвалили кофе. За то, что полюбили ту кофейню. Санта-Фука тут, чтобы передать вам слова благодарности.

С улыбкой и глазами, блестящими от слез, Кодзабуро коротко поклонился Фуке на прощание и покинул кухню. Со спины до него донесся ее мягкий голос:

– С Рождеством.

Кодзабуро ступенька за ступенькой поднимался по лестнице на второй этаж, погруженный в свои мысли. Слова Фуки переплетались с давними воспоминаниями.

Вкусный кофе. Хорошее заведение. Любимое место для отдыха. Утешало ли владельца то, что нашлись люди, так прикипевшие к его кофейне? Наливает ли он и теперь кому-нибудь вкусный кофе? Хочется верить. Кодзабуро надеялся на это всей душой.

Простой кофе темной прожарки, кофе со специями… Так много вкусов, и все разные, и все хороши. С управлением заведением так же – нет одинаковых правил для каждого. Ко всем – свой подход. И он, Кодзабуро, хочет поддерживать понравившиеся места как может. Это его долг.

Например, бизнес-центр «Сакаки», где кафе и рестораны так часто сменяют друг друга. Почему так происходит? Да, его работа – добавить новое заведение на сайт. Но разве это значит, что он должен просто смотреть, как оно загибается у него на глазах? Вовсе нет. Нужно помочь людям закрепиться. Провести исследование – в чем тут дело? В расположении, или плане здания, или других причинах?

Кодзабуро вернулся за рабочий стол. Коричневая открытка, лежащая на верхней книге, упала с нее, когда он потянулся за документами, и оказалась прямо перед ним. Он поднял ее.

– Спасибо…

Ему удалось встретиться с тем, кого он хотел повидать. Пусть не напрямую. Но ведь Рождество на дворе – уж в такую пору можно поверить в чудо.

В «Зале снежной песни»

«Зал снежной песни» – отличное название. Идеально для комнаты с большим панорамным окном на две стены, позволяющим любоваться снежным пейзажем.

Юдзуки так пристально вглядывалась в парящие на улице снежинки, что, кажется, и правда слышала их.

– Здравствуйте.

Обернувшись на приятный женский голос, Юдзуки встретилась взглядом с Хитоэ.

– Я вам не помешаю? – спросила та.

– Конечно, нет, – Юдзуки обрадовалась компании.

– Все идет и идет… – и Хитоэ с улыбкой пояснила, что спать в такую ночь показалось ей расточительством, вот она и засиделась допоздна. Глядя на пейзаж за окном, женщина вздохнула: – Как же красиво. Хочется смотреть и смотреть. Никак не могу оторваться.

Вслед за ней и Юдзуки повернулась к окну.

– А муж ваш уже спит?

Лицо Юдзуки окаменело. Но Хитоэ этого не заметила. Она безмятежно добавила:

– Интересно, Санта уже заглядывал?

Ей, наверное, немного за тридцать. При знакомстве она упомянула, что работает в сетевой кофейне. И скромно добавила – управляющей точкой.

Кодзабуро, сотрудник ресторанного гида, восхитился: такая непростая работа – руководить целым кафе, и все с ним согласились. Но лицо Хитоэ выражало лишь растерянность и удрученность. Еще тогда Юдзуки это зацепило.

И все же Хитоэ вызвалась взять на себя готовку и из скромного набора ингредиентов создала вкусный ужин. Он обрадовал не только остальных гостей. Похоже, случившееся изменило и саму Хитоэ: сейчас она выглядела куда счастливее, чем по приезде.

Перед ней открыты все пути. Столько развилок, поворотов впереди – так, что даже теряешься от предложенного судьбой выбора. Но наверняка Хитоэ удастся найти свою дорогу и уверенно по ней зашагать.

В сердце Юдзуки вспыхнула щемящая зависть к молодежи, у которой еще все впереди.

– Ужин был очень вкусным. И блюда такие интересные – никогда ничего подобного не пробовала.

Она вспомнила вечернюю трапезу. Когда Юдзуки услышала про картофельный гратен с анчоусами, ей подумалось, что вкус, скорее всего, будет слишком насыщенным. Но соль анчоусов впиталась в картошку, и вышло в меру солено и очень гармонично. Вдобавок гратен покрылся хрустящей корочкой, что сделало его еще аппетитнее.

– Спасибо, – склонила голову Хитоэ. – У меня редко что-то хорошо получается. Обычно все не ладится – и с работой, и с личной жизнью, и с хобби, и со стремлениями… Порой думается, что я вообще творю? Но, кажется, я начала понимать, куда иду, – тихо добавила она.

Юдзуки задумалась о своем жизненном пути.

Отправной точкой ее карьеры художника по текстилю стал мастер-класс, на который она попала совершенно случайно. Она просто зашла в магазин за бытовыми покупками, и там продавщица рассказала ей о будущем мероприятии: расхвалила его и пообещала, что будет интересно. Поддавшись порыву, Юдзуки заполнила заявку на участие.

На мастер-классе окрашивали растительными красителями льняные платочки. Молодые наставники – не сильно старше Юдзуки – управлялись с инструментами ловко и объясняли очень доступно. Трехчасовой урок пролетел в мгновение ока. В конце шестеро

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 33
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Ольга Ольга18 февраль 13:35 Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
  2. Илья Илья12 январь 15:30 Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке Горький пепел - Ирина Котова
  3. Гость Алексей Гость Алексей04 январь 19:45 По фрагменту нечего комментировать. Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
  4. Гость галина Гость галина01 январь 18:22 Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше? Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш
Все комметарии: