Books-Lib.com » Читать книги » Классика » Эвелина, или История вступления юной леди в свет - Фанни Берни

Читать книгу - "Эвелина, или История вступления юной леди в свет - Фанни Берни"

Эвелина, или История вступления юной леди в свет - Фанни Берни - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Классика / Разная литература книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Эвелина, или История вступления юной леди в свет - Фанни Берни' автора Фанни Берни прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

2 0 23:02, 05-04-2026
Автор:Фанни Берни Жанр:Классика / Разная литература Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Эвелина, или История вступления юной леди в свет - Фанни Берни", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

«Эвелина» – роман в письмах, впервые изданный анонимно в 1778 г., и сразу же ставший популярным среди читателей. Это настоящий путеводитель по Лондону XVIII века и в то же время острая социальная сатира, полная ярких сцен из жизни светского общества.В центре сюжета – история взросления искренней и добродушной девушки Эвелины Энвилл, воспитанницы сельского священника, которой пришлось столкнуться с нравами ханжеского общества. Удастся ли Эвелине, раздираемой стремлением к любви и страхом публичного осуждения, сохранить верность себе перед лицом постоянных искушений и испытаний?

1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ... 134
Перейти на страницу:
сразу же поспешила в сад.

Мой дорогой сэр, как же мучительно я тревожилась! Я едва сдерживалась, чтобы самой не побежать за миссис Селвин! Но все же мне, пусть и с огромным трудом, удалось справиться с нетерпением, и я дождалась ее возвращения.

А теперь, мой дорогой сэр, мне предстоит изложить вам самую невероятную беседу, что я когда-либо слышала. Я не стану включать в свой рассказ замечания и вопросы миссис Селвин, ведь вы и сами можете легко себе их представить.

Лорд Орвилл и сэр Клемент спокойно сидели в беседке. Миссис Селвин, остановившись в нескольких ярдах, услышала, как последний произнес:

– Ваш вопрос, милорд, тревожит меня, но я никак не могу ответить на него до тех пор, пока вы не позволите мне задать свой.

– Прошу вас, сэр.

– Вы спрашиваете меня, милорд, каковы мои намерения. Я был бы очень рад узнать о намерениях вашей светлости.

– Я никогда не заявлял ни о каких своих намерениях, сэр.

Несколько мгновений оба молчали, и сэр Клемент продолжил:

– В таком случае чем же объясняется ваше желание узнать о моих?

– Подлинной заинтересованностью в благополучии мисс Энвилл.

– Подобная заинтересованность, –  сухо сказал сэр Клемент, –  право же, очень лестна, но лишь отец, брат или возлюбленный…

– Сэр Клемент, –  прервал его лорд Орвилл, –  я вижу, что вы имеете в виду. Это верно: я не являюсь никем для мисс Энвилл, и у меня нет никаких прав вмешиваться. И все же, признаюсь: я очень хотел бы услужить мисс Энвилл, и меня заботит ее счастье. Посему позволите ли вы мне повторить мой вопрос?

– Да, если ваша светлость позволит мне повторить, что я считаю его очень необычным.

– Возможно, это действительно так, –  согласился лорд Орвилл, –  но эта молодая леди находится в очень странном положении: она столь молода, столь неопытна, но в свете, по всей видимости, полностью предоставлена сама себе. Полагаю, она не замечает опасностей, которые ей угрожают, и мне очень хотелось бы ее защитить.

– Я не вполне понимаю вашу светлость. Надеюсь, вы не намерены настроить ее против меня?

– Чувства мисс Энвилл к вам, сэр, так же неизвестны мне, как и ваши намерения относительно нее. Возможно, будь я осведомлен лучше, то перестал бы вмешиваться, но я не дерзну спросить, в каких отношениях…

Тут он умолк, и сэр Клемент сказал:

– Милорд, я не впадаю в отчаяние. Я не такой самодовольный фат, будто бы я твердо уверен, однако настойчивость…

– Так вы намерены проявить настойчивость?

– Да, милорд.

– В таком случае, простите меня, сэр Клемент, но я отвечу вам откровенно. Хоть и кажется, что эта молодая леди совсем одна и в каком-то смысле беззащитна, все же имеет друзей. Она была превосходно воспитана и привыкла к хорошему обществу. В ней есть природная склонность к добродетели и разум, достойный любого положения в обществе, даже самого высокого. Разве, сэр Клемент, стоит играть с чувствами такой девушки? Ведь ваши принципы, сэр, всем хорошо известны.

– Что до этого, милорд, то позвольте мисс Энвилл самой судить. Она очень умна и не нуждается в советчике.

– Определенно, она очень умна, но слишком юна и потому доверчива: я никогда не встречал подобной безыскусности.

– Милорд, –  пылко вскричал сэр Клемент, –  ваши похвалы в ее адрес заставляют меня усомниться в вашей незаинтересованности! Признаюсь, меньше всего на свете я хотел бы видеть своим соперником вас! И все же вы обманули меня.

– Каким же образом, сэр? –  не менее пылко воскликнул лорд Орвилл.

– Вы, милорд, во время нашей первой беседы об этой юной леди, изволили говорить о ней в выражениях никоим образом не соответствующих вашим нынешним панеригикам, –  ответил сэр Клемент. –  Вы назвали ее бедной невежественной глупышкой, и я имел все основания думать, что ваша светлость презирает ее.

– Это чистая правда, –  согласился лорд Орвилл, –  что при нашей первой встрече я не отдал должное достоинствам мисс Энвилл, но я не знал, что свет был для нее в новинку. Теперь, однако, я убежден, что, каким бы странным ни казалось ее поведение, причиной тому были лишь неопытность, застенчивость и уединенная жизнь. Я нахожу, что она прекрасно образованна, рассудительна и умна. Определенно, ее невозможно хорошо узнать за полчаса, как большинство девиц в наши дни. Она скромна и робка, но полна достоинств. Чтобы ее совершенства раскрылись в полной мере, требуется время –  и поощрение. Ее красота не поражает в самое сердце с первого взгляда, но прокрадывается туда постепенно и незаметно очаровывает вас.

– Достаточно, милорд, –  воскликнул сэр Клемент, –  теперь мне совершенно ясно, почему вы так беспокоитесь за ее благополучие.

– Я и не желаю скрывать ту дружбу и уважение, что испытываю к мисс Энвилл, –  признал лорд Орвилл. –  Но будьте уверены, сэр Клемент, я бы никогда не затруднил вас разговором на эту тему, если бы нас с ней связывало нечто большее, чем дружба. Однако, раз вы не хотите огласить свои намерения, остановимся на этом.

– Мои намерения, признаюсь честно, едва ли ясны мне самому. Я нахожу мисс Энвилл очаровательной, и, не будь я закоренелым холостяком, из всех девиц, что я когда-либо видел, именно ее я выбрал бы в супруги. Но даже с вашим философским подходом ваша светлость едва ли посоветовали бы мне брак с девушкой неясного происхождения, которая зависит от чужой милости и чье единственное приданое –  ее красота.

– Сэр Клемент, довольно об этом! Мы оба свободны в своих поступках и сами решаем, что нам делать, –  воскликнул лорд Орвилл с некоторой запальчивостью.

Тут, испугавшись, что ее заметят, и поняв, что мои опасения были беспочвенными, миссис Селвин поспешно свернула в другую аллею и вскоре вернулась, чтобы поведать мне об услышанном.

Боже правый, что за человек этот сэр Клемент! Такой хитрый и при этом такой беззаботный, такой расчетливый и при этом такой легкомысленный! Однако при всей своей самоуверенности он глубоко заблуждается. Ведь какой бы ничтожной, бедной и зависимой я ни была, я далека от того, чтобы желать подобного союза! Я отвергла бы сэра Клемента не только сейчас – я никогда не вышла бы за него!

Что до лорда Орвилла… Я не решусь написать, что думаю о нем. Но скажите, мой дорогой сэр, какого вы мнения? Разве есть на свете человек более благородный? Разве удивительно, что я восхищаюсь им, разве можно осудить меня за это?..

Мне было неловко и неприятно показываться им обоим на глаза вскоре после такого невероятного разговора, но все же мне пришлось спуститься к обеду. Сэр Клемент был рассеян и смущен. Он явно беспокоился,

1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ... 134
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Ольга Ольга18 февраль 13:35 Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
  2. Илья Илья12 январь 15:30 Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке Горький пепел - Ирина Котова
  3. Гость Алексей Гость Алексей04 январь 19:45 По фрагменту нечего комментировать. Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
  4. Гость галина Гость галина01 январь 18:22 Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше? Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш
Все комметарии: